Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "in oktober 2014 aan spanje gestuurde aanmaningsbrief " (Nederlands → Frans) :

Het met redenen omkleed advies van vandaag volgt op een in oktober 2014 aan Spanje gestuurde aanmaningsbrief.

L’avis motivé adressé ce jour à l’État membre fait suite à la lettre de mise en demeure envoyée à l’Espagne en octobre 2014.


In oktober 2017 is Spanje een aanmaningsbrief gestuurd, en de Commissie zet nu de volgende stap in de inbreukprocedure.

Une lettre de mise en demeure avait été envoyée à l'Espagne en octobre 2017, et la Commission passe maintenant à l'étape suivante de la procédure d'infraction.


Het met redenen omkleed advies van vandaag volgt op een in juli 2014 aan Spanje gestuurde aanmaningsbrief.

L’avis motivé adressé ce jour à l’État membre fait suite à la lettre de mise en demeure envoyée à lEspagne en juillet 2014.


De huidige stap volgt op een aanmaningsbrief aan de Britse regering van juni 2013 en een met redenen omkleed advies van oktober 2014.

La mesure prise aujourd’hui fait suite à une lettre de mise en demeure adressée au gouvernement britannique en juin 2013 et à un avis motivé transmis en octobre 2014.


Na een aanmaningsbrief aan de Slowaakse autoriteiten van oktober 2014 heeft het hooggerechtshof van de Slowaakse Republiek alle gunningsbesluiten met betrekking tot deze opdracht nietig verklaard en de herbeoordeling van de inschrijvingen gelast.

Après une lettre de mise en demeure adressée aux autorités slovaques en octobre 2014, la Cour suprême de la République slovaque a annulé toutes les décisions d’attribution pour ce marché et a ordonné à la réévaluation des offres.


De Europese Commissie heeft de Hongaarse autoriteiten in oktober 2014 een aanmaningsbrief gestuurd en in juni 2015 een met redenen omkleed advies, met het verzoek hun voorschriften in overeenstemming met het EU-recht te brengen.

La Commission européenne a adressé aux autorités hongroises une lettre de mise en demeure en octobre 2014 puis un avis motivéen juin 2015, leur demandant de mettre leurs dispositions nationales en conformité avec le droit de l’Union.


Aangezien in casu niet aan deze voorwaarden wordt voldaan, heeft de Commissie in oktober 2014 een aanmaningsbrief gestuurd, waarin zij er bij Malta op heeft aangedrongen het vangen van vinken te staken.

Étant donné que ces conditions ne sont pas remplies dans le cas d’espèce, la Commission a adressé à Malte une lettre de mise en demeure en octobre 2014, lui enjoignant de ne pas pratiquer le piégeage des pinsons.


Hongarije heeft in oktober 2014 een aanmaningsbrief ontvangen, de eerste stap in de inbreukprocedure (zie IP/14/1152).

La Hongrie a reçu une lettre de mise en demeure, qui constitue la première étape de la procédure d’infraction, en octobre 2014 (voir IP/14/1152).


De Commissie heeft de lidstaten in dit verband twee brieven gestuurd, op 22 april respectievelijk 10 oktober 2014.

La Commission a adressé deux lettres aux États membres à ce sujet, le 22 avril et le 10 octobre 2014.


Bij wijze van eerste stap in de inbreukprocedure heeft de Commissie aan alle lidstaten, behalve Denmarken, Duitsland en Spanje, een aanmaningsbrief gestuurd wegens niet-naleving van de communautaire regelgeving inzake monitoring- en informatiesystemen voor de scheepvaart, die in 2002 in een richtlijn is vastgesteld naar aanleiding van de ramp met de Erika.

La Commission a envoyé une lettre de mise en demeure à tous les États membres de l'UE, à l'exception du Danemark, de l'Allemagne et de l'Espagne, pour non-respect de la législation de l'UE relative aux systèmes communautaires de suivi du trafic des navires et d'information sur le trafic des navires, une directive adoptée en 2002 suite au naufrage de l'Erika.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'in oktober 2014 aan spanje gestuurde aanmaningsbrief' ->

Date index: 2024-03-12
w