Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «inderdaad mogelijk moeten » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
De lidstaten stellen vast welke sancties gelden voor overtredingen van deze verordening en nemen de nodige maatregelen om er ervoor te zorgen dat deze sancties worden toegepast. De sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. De lidstaten stellen de Commissie uiterlijk op ... in kennis van die bepalingen en delen eventuele latere wijzigingen daarop zo spoedig mogelijk mee.

Les États membres déterminent le régime des sanctions applicables aux violations des dispositions du présent règlement et prennent toutes les mesures nécessaires pour assurer leur mise en œuvre. Les sanctions prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres notifient ces dispositions à la Commission au plus tard le ... et toute modification ultérieure les concernant dans les meilleurs délais.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het kan inderdaad ongegronde of beledigende klachten voorkomen, maar zou niet bovenop de criteria van aanknopingspunten mogen komen. Bovendien zou tegen een negatieve beslissing beroep mogelijk moeten zijn.

Il peut effectivement éviter les plaintes non fondées ou vexatoires, mais il devrait pas s'ajouter aux critères de rattachement et une décision négative devrait pouvoir faire l'objet d'un recours.


De regering heeft voor dit ontwerp om een spoedbehandeling verzocht : deze tekst zou inderdaad zo snel mogelijk moeten worden goedgekeurd, teneinde de efficiëntie te garanderen van een deel van de er in voorziene bepalingen.

Le gouvernement a demandé, pour ce projet, le bénéfice d'un examen en urgence: ce texte devrait en effet être adopté aussi rapidement que possible pour assurer l'efficacité d'une bonne partie des dispositions qui s'y trouvent prévues.


3. De richtlijn omvat inderdaad enkele uitdagingen die tijdens de omzetting zo goed mogelijk zullen moeten tegemoetkomen.

3. La directive comporte en effet quelques défis qu'il faudra relever le mieux possible.


Ik denk dat we ons ervan bewust moeten zijn dat het inderdaad mogelijk is dat er in deze regio in de komende weken en jaren politieke regimes zullen heersen die misschien niet stabiel zijn, noch gekenmerkt worden door vrijheid en matiging.

Je crois qu’il faut être conscient du fait qu’il est possible, justement, que dans les semaines, dans les années à venir, cette région ne connaisse pas des régimes politiques qui soient en même temps stables, inspirés par la liberté ou par la modération.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vanuit dat gezichtspunt zouden mogelijke overheidsinvesteringen in bijvoorbeeld Volvo of Saab (hoewel die projecten klaarblijkelijk niet doorgaan) inderdaad zorgvuldig moeten worden beoordeeld op hun verenigbaarheid met regels voor staatssteun.

De ce point de vue, l’investissement public potentiel, par exemple dans Volvo ou Saab (même si ces projets semblent avoir été abandonnés), devrait en effet être évalué attentivement pour voir s’il respecte les règles relatives aux aides d’État.


Ten slotte zou ik willen zeggen dat lidstaten inderdaad zo snel mogelijk moeten toetreden tot de eurozone, onder strenge maar logische voorwaarden.

Enfin, je voudrais dire que les États membres doivent entrer dans la zone euro dès que possible, sous réserve de conditions strictes mais logiques.


In het geval van vloeistoffen heeft het Parlement al het alternatief van scanners geopperd juist om al die problemen voor te zijn, iets wat inderdaad mogelijk zou moeten zijn met de voortschrijdende technologische ontwikkelingen.

Dans le cas des liquides, le Parlement a déjà suggéré les scanners comme solution de remplacement, justement pour éviter toutes ces difficultés.


In principe zou het inderdaad mogelijk moeten zijn om het examenbedrag vooraf over te schrijven, maar de vraag daartoe is relatief klein en zeker niet in verhouding tot de bijzondere financiële en personeelsinvesteringen die de centra zouden moeten doen om die betalingen te verwerken en te verifiëren, met de bijkomende administratie in geval van terugbetalingen.

En principe, il devrait en effet être possible de virer au préalable la redevance pour l'examen, mais cette demande est relativement restreinte et n'est certainement pas proportionnelle aux investissements financiers et en personnel que les centres d'examen devraient faire pour traiter et vérifier ces paiements, sans compter la comptabilité requise pour les cas de remboursement.


De gebeurtenissen in het Midden-Oosten hebben inderdaad een positieve wending genomen en zouden het mogelijk moeten maken terug te keren tot de routekaart van het Kwartet en tot het doel van een tweestatenoplossing.

Les événements au Moyen-Orient prennent en effet une tournure positive qui devrait relancer la feuille de route du Quatuor, dont l’objectif est d’arriver à une solution fondée sur deux États.


Als dat inderdaad mogelijk is met het huidige aantal parketmagistraten, dan moeten er ook voldoende Nederlandstalige rechters zijn om de vonnissen uit te spreken.

Si c'est effectivement possible avec le nombre actuel de magistrats de parquet, il faut alors également qu'il y ait suffisamment de juges néerlandophones pour prononcer les jugements.




D'autres ont cherché : inderdaad mogelijk moeten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'inderdaad mogelijk moeten' ->

Date index: 2023-06-03
w