Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "inderdaad reeds gelijkaardige problemen ondervonden " (Nederlands → Frans) :

Gelijkaardige problemen werden ondervonden bij de berekening van de door de ouders te betalen onderhoudsbijdragen voor hun kinderen.

Des problèmes similaires ont été rencontrés lors du calcul des contributions alimentaires que les parents sont tenus de payer au profit de leurs enfants.


De lijn Turnhout-Binche is de laatste maanden in krak hetzelfde bedje ziek als de lijn Turnhout-Manage, en hoewel het inderdaad zo is dat de NMBS zelf uiteraard weinig kan doen aan deze vakbondsacties, is het wel zo dat de reizigers uit de Kempen die naar Brussel moeten sporen terug dezelfde slechte dienstverlening ondervinden als ten tijde van de Manage verbinding en kan de NMBS wel de gevolgen beperken door Turnhout-Binche weer op te splitsen 1. Bent u zich bewust van het feit dat de lijn Turnhout-Binche veel hinder heeft ondervonden van de vakbondsacties ...[+++]

La ligne Turnhout-Binche souffre ces derniers mois de très exactement la même maladie que la ligne Turnhout-Manage en son temps, et bien qu'il faille effectivement admettre que la SNCB ne peut pas faire grand-chose en ce qui concerne ces actions syndicales, il n'en est pas moins vrai que les voyageurs qui se rendent à Bruxelles au départ de la Campine sont confrontés au même service de piètre qualité qu'à l'époque de la liaison avec Manage et que la SNCB pourrait limiter ces effets négatifs en scindant à nouveau la ligne Turnhout-Binche. 1. Etes-vous conscient des nombreux désagréments subis sur la ligne Turnhout-Binche à la suite des actions syndicales mais aussi de l'existence, en Wallonie, d'autres ...[+++]


Ik kan inderdaad bevestigen dat ik heb kennis genomen van de recente incidenten van onbeschikbaarheid van MyCareNet waardoor de apothekers problemen hebben ondervonden bij hun activiteiten.

J'ai effectivement pris connaissance des incidents d'indisponibilité qui ont affecté MyCareNet et qui ont causé des problèmes aux pharmaciens dans l'exercice de leurs activités.


Er moet inderdaad vastgesteld worden dat, rekening houdend met de bij het begin van de toepassing van dit plan ondervonden problemen en met de aanpassingen die er geregeld aan dienden aangebracht, de limieten vrijwel bereikt, ja zelfs overschreden zijn, op het vlak van het gebruik van zowel het netwerk als het materieel.

Il faut en effet constater que, compte tenu des problèmes rencontrés lors de la mise en route de ce plan et des adaptations qu'il a fallu régulièrement y apporter, les limites sont pratiquement atteintes, parfois même dépassées au niveau tant de l'utilisation du réseau que du matériel.


E. overwegende dat precieze en betrouwbare gegevens over het totale aantal asielzoekers dat naar Europa komt en over het aantal reeds aanwezige asielzoekers, ontbreken; overwegende dat niet alleen iets moet worden gedaan aan de problemen op de plaatsen waar de asielzoekers de EU binnenkomen, maar ook aan de moeilijkheden die worden ondervonden door de landen waar massaal aanvragen worden ingediend;

E. considérant le manque de données précises et fiables quant au nombre total de demandeurs d'asile arrivant en Europe et y étant présents à l'heure actuelle; considérant qu'il est nécessaire de ne pas chercher à résoudre uniquement le problème des pressions migratoires aux points d'entrée mais qu'il faut également répondre à la situation délicate des pays confrontés à la multiplication des demandes d'asile;


De administratie heeft mij laten weten dat ze bij de opstelling van het koninklijk besluit houdende benoeming verschillende problemen heeft ondervonden zodat ze nog niet in staat was het reeds aan mij voor te leggen.

L'administration m'a fait savoir qu'elle avait rencontré différents problèmes lors de la rédaction de l'arrêté royal de nomination, de sorte qu'elle n'a pas été dans la possibilité de déjà me le soumettre.


Inderdaad promoten de Verenigde Staten – om de reeds door de heer Posselt genoemde redenen – een appeasement-beleid en een beleid van goede betrekkingen met het Vietnamees regime. Daarbij stellen zij de problemen inzake de mensenrechten van vluchtelingen niet meer met dezelfde vastberadenheid als voorheen aan de orde.

Il est vrai que les États-Unis adoptent, de plus en plus - pour les raisons exposées par M. Posselt -, une politique d’apaisement et de bonnes relations avec le régime vietnamien, donc ils ne soulignent plus avec la même fermeté qu’auparavant les problèmes des droits de l’homme des réfugiés.


Inderdaad promoten de Verenigde Staten – om de reeds door de heer Posselt genoemde redenen – een appeasement -beleid en een beleid van goede betrekkingen met het Vietnamees regime. Daarbij stellen zij de problemen inzake de mensenrechten van vluchtelingen niet meer met dezelfde vastberadenheid als voorheen aan de orde.

Il est vrai que les États-Unis adoptent, de plus en plus - pour les raisons exposées par M. Posselt -, une politique d’apaisement et de bonnes relations avec le régime vietnamien, donc ils ne soulignent plus avec la même fermeté qu’auparavant les problèmes des droits de l’homme des réfugiés.


In principe moet een correcte invulling van de onder 2 opgesomde maatregelen reeds volstaan om gelijkaardige problemen in de toekomst te vermijden.

En principe, une réalisation correcte des mesures énumérées sous le point 2 doit déjà suffire à éliminer de tels problèmes à l'avenir.


Mongolië was reeds lid van de bank sinds 9 oktober 2000 en zijn toelating als ontvangend land lijkt gerechtvaardigd omdat het dicht bij voormalige Sovjetlanden ligt en daarvan sterk afhankelijk is, maar ook omdat het gelijkaardige problemen heeft als de andere ontvangende landen van de bank. Daarnaast moet de privé-sector, die nu bijna onbestaande is, tot ontwikkeling worden gebracht.

La Mongolie était déjà membre de la banque depuis le 9 octobre 2000 et son admission comme pays d'opération paraît justifiée eu égard à la proximité et à la forte dépendance du pays vis-à-vis des pays issus de la disparition de l'Union soviétique ainsi qu'à la similarité des problèmes qu'il a à affronter avec ceux des autres pays d'opération de la banque et, enfin, eu égard au besoin d'y développer des activités dans le secteur privé quasi inexistant.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'inderdaad reeds gelijkaardige problemen ondervonden' ->

Date index: 2021-06-21
w