Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ingang op het eerste woord van de titel
Onder het eerste woord van de titel opnemen

Traduction de «ingang op het eerste woord van de titel » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ingang op het eerste woord van de titel

entrée au premier mot du titre


onder het eerste woord van de titel opnemen

mettre en vedette le premier mot du titre
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. Onverminderd artikel 116 komen de Unie en Irak overeen de artikelen 1 en 2 en de titels II, III en V van deze overeenkomst toe te passen met ingang van de eerste dag van de derde maand volgende op de dag waarop de Unie en Irak elkaar in kennis hebben gesteld van de voltooiing van de daartoe vereiste procedures.

1. Nonobstant l'article 116, l'Union et l'Iraq conviennent d'appliquer l'article 2, de même que les titres II, III et V du présent accord à partir du premier jour du troisième mois suivant la date à laquelle l'Union et l'Iraq se sont notifié l'accomplissement des procédures nécessaires à cet effet.


1. Onverminderd artikel 116 komen de Unie en Irak overeen de artikelen 1 en 2 en de titels II, III en V van deze overeenkomst toe te passen met ingang van de eerste dag van de derde maand volgende op de dag waarop de Unie en Irak elkaar in kennis hebben gesteld van de voltooiing van de daartoe vereiste procedures.

1. Nonobstant l'article 116, l'Union et l'Iraq conviennent d'appliquer l'article 2, de même que les titres II, III et V du présent accord à partir du premier jour du troisième mois suivant la date à laquelle l'Union et l'Iraq se sont notifié l'accomplissement des procédures nécessaires à cet effet.


1. Onverminderd artikel 116 komen de Unie en Irak overeen de artikelen 1 en 2 en de titels II, III en V van deze overeenkomst toe te passen met ingang van de eerste dag van de derde maand volgende op de dag waarop de Unie en Irak elkaar in kennis hebben gesteld van de voltooiing van de daartoe vereiste procedures.

1. Nonobstant l'article 116, l'Union et l'Iraq conviennent d'appliquer l'article 2, de même que les titres II, III et V du présent accord à partir du premier jour du troisième mois suivant la date à laquelle l'Union et l'Iraq se sont notifié l'accomplissement des procédures nécessaires à cet effet.


Art. 56. In rubriek 13-15 - Federaal europees Fonds voor Asiel en Migratie en Interne Veiligheid - Programmatie 2014-2020 van dezelfde tabel, ingevoegd bij de wet van 10 april 2014 tot wijziging, met het oog op de gedeeltelijke omzetting van de richtlijn 2011/85/EU, van de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de Federale Staat en houdende diverse bepalingen betreffende de begrotingsfondsen worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° onder de titel "Aard van de toegewezen ontvangsten", in het eerste streepje, ...[+++]

Art. 56. A la rubrique 13 - 15 - Fonds européen fédéral pour l'Asile et la Migration et pour la Sécurité intérieure - Programmation 2014-2020, du même tableau, insérée par la loi du 10 avril 2014 modifiant, en vue de transposer partiellement la directive 2011/85/UE, la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral et contenant des dispositions diverses en matière de fonds budgétaires, les modifications suivantes sont apportées: 1° sous le titre "Nature des recettes affectées", le premier tiret est complété par les mots "ou par une subvention directe de la Commission européenne"; 2° sous le ti ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 30 augustus 2015, in werking tredend op 6 juli 2015 `s avonds, is de heer Horrion J., hoofdgriffier bij de rechtbank van eerste aanleg Luik, op zijn verzoek in ruste gesteld; Betrokkene mag zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren; Bij koninklijk besluit van 30 augustus 2015, is de heer Delavallée M., hoofdgriffier van het ...[+++]

Ordre judiciaire Par arrêté royal du 30 août 2015, entrant en vigueur le 6 juillet 2015 au soir, M. Horrion J., greffier en chef au tribunal de première instance de Liège, est admis à la retraite, à sa demande; L'intéressé est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions; Par arrêté royal du 30 août 2015, M. Delavallée M., greffier en chef de la j ...[+++]


« Art. 9. In artikel 21bis van de Voorafgaande Titel van het Wetboek van strafvordering, ingevoegd bij de wet van 13 april 1995 en laatst gewijzigd bij de wet van 30 november 2011, wordt in het eerste lid het woord « 377quater, » ingevoegd tussen de woorden « 372 tot 377, » en het woord « 379, »».

« Art. 9. Dans l'article 21bis, alinéa 1 , du Titre préliminaire du Code de procédure pénale, inséré par la loi du 13 avril 1995 et modifié en dernier lieu par la loi du 30 novembre 2011, le mot « 377quater, » est inséré entre les mots « 372 à 377, » et le mot « 379, »».


« Art. 9. In artikel 21bis van de Voorafgaande Titel van het Wetboek van strafvordering, ingevoegd bij de wet van 13 april 1995 en laatst gewijzigd bij de wet van 30 november 2011, wordt in het eerste lid het woord « 377quater, » ingevoegd tussen de woorden « 372 tot 377, » en het woord « 379, »».

« Art. 9. Dans l'article 21bis, alinéa 1 , du Titre préliminaire du Code de procédure pénale, inséré par la loi du 13 avril 1995 et modifié en dernier lieu par la loi du 30 novembre 2011, le mot « 377quater, » est inséré entre les mots « 372 à 377, » et le mot « 379, »».


In titel IX, artikel IV, eerste lid, wordt het woord « Raden » telkens vervangen door het woord « Parlementen ».

Au titre IX, dans l'article IV, alinéa 1, le mot « Conseils » est chaque fois remplacé par le mot « Parlements ».


In overeenstemming met het koninklijk besluit van 15 juni 2010 tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 februari 2010 houdende de bevestiging en de benoeming van de heer Drossens, Paul, tot wetenschappelijk personeelslid van de klasse SW1 met de titel van assistent-stagiair bij het Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën wordt het woord « assistent-stagiair » in de titel van het besluit met ...[+++]

Conformément à l'arrêté royal du 15 juin 2010 modifiant l'arrêté royal du 11 février 2010 accordant à M. Drossens, Paul, la confirmation et la nomination en qualité d'agent scientifique de la classe SW1 portant le titre d'assistant stagiaire aux Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces, les mots « assistant stagiaire » dans le titre de l'arrêté sont, à la date du 1 novembre 2009, remplacés par le mot « assistant ».


1 . In bijlage VII wordt in de titel van afdeling 2 bis en in artikel 4 bis , eerste zin in fine , het woord " tijdelijke " geschrapt .

1. À l'annexe VII, dans l'intitulé de la section 2 bis et à l'article 4 bis première phrase, le terme «temporaire» est supprimé.




D'autres ont cherché : ingang op het eerste woord van de titel     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ingang op het eerste woord van de titel' ->

Date index: 2022-09-21
w