Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anti-terroristische Bevrijdingsgroepen
Anti-terroristische Gemengde Groep
Anti-terroristische groepen van bevrijding
Ongeval veroorzaakt door terroristische bom
Strafbaar feit van terroristische aard
Terroristisch misdrijf
Terroristische aanslag
Terroristische dreigingen identificeren
Terroristische dreigingen vaststellen

Traduction de «ingeval de terroristische » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Anti-terroristische Bevrijdingsgroepen | Anti-terroristische groepen van bevrijding

Groupes antiterroristes de libération | GAL [Abbr.]


terroristische dreigingen identificeren | terroristische dreigingen vaststellen

détecter des menaces de terrorisme


strafbaar feit van terroristische aard | terroristisch misdrijf

infraction terroriste


Verdrag inzake de bestrijding van terroristische bomaanslagen | Verdrag ter bestrijding van terroristische bomaanslagen

Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif


ontploffing van terroristische bom aan boord van aangedreven luchtvaartuig

détonation d'une bombe terroriste à bord d'un avion motorisé


ongeval veroorzaakt door terroristische bom

accident causé par une bombe terroriste




Anti-terroristische Gemengde Groep

Groupe Interforces Antiterroriste


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ten eerste, ingeval de terroristische handeling niet tot een goed einde is gebracht of indien daartoe zelfs geen poging is ondernomen, worden de voorbereidende daden (onder meer de financiering) over het algemeen niet strafbaar gesteld.

Premièrement, si l'acte de terrorisme n'est pas mené à terme ou n'a pas au moins fait l'objet d'une tentative, les actes préparatoires (dont le financement) ne sont généralement pas incriminés.


Ten eerste, ingeval de terroristische handeling niet tot een goed einde is gebracht of indien daartoe zelfs geen poging is ondernomen, worden de voorbereidende daden (onder meer de financiering) over het algemeen niet strafbaar gesteld.

Premièrement, si l'acte de terrorisme n'est pas mené à terme ou n'a pas au moins fait l'objet d'une tentative, les actes préparatoires (dont le financement) ne sont généralement pas incriminés.


Ingeval een uitgedrukte mening het stellen van terroristische handelingen rechtvaardigt, teneinde de doestellingen van de auteur welke die mening erop na houdt, te bereiken, vermag de nationale overheid beperkingen op te leggen aan de vrije meningsuiting (EHRM, 8 juli 2014, Nedim Sener t. Turkije, § 116).

Lorsqu'une opinion exprimée justifie que soient commis des actes terroristes afin d'atteindre les objectifs de l'auteur de cette opinion, l'autorité nationale peut imposer des restrictions à la liberté d'expression (CEDH, 8 juillet 2014, Nedim Sener c. Turquie, § 116).


Zoals de Commissie aangeeft is het niet ondenkbaar dat er een risico bestaat dat er zich problemen voordoen om een jury samen te stellen ingeval er over terroristische misdrijven moet worden geoordeeld.

Comme la Commission le souligne, il n'est pas impensable qu'il y ait un risque pour que des problèmes se présentent lors de la composition du jury s'il faut juger des infractions terroristes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Er dient immers te worden benadrukt dat de aan de inlichtingen- en veiligheidsdiensten gevraagde samenwerking en bijstand steeds in algemene bewoordingen wordt geformuleerd, met name (bijvoorbeeld ingeval van terrorisme) « het verstrekken van alle relevante informatie en alle op zich niet relevante informatie, maar van belang voor de contextualisering, betreffende de persoonlijkheid en de activiteiten van verdachten en/of een terroristische groep aan wiens activiteiten zij zouden blijken deel te nemen ».

Il convient en effet de souligner que le concours et l'assistance demandés aux services de renseignement et de sécurité sont toujours formulés en des termes généraux, notamment (dans le cas du terrorisme, par exemple) « la transmission de toutes les informations soit pertinentes, soit non pertinentes en soi mais importantes dans un souci de contextualisation, concernant la personnalité et les activités de suspects et/ou d'un groupe terroriste aux activités desquels ils auraient participé ».


– gezien de clausules inzake wederzijdse verdediging en solidariteit in het Verdrag van Lissabon, op grond waarvan de lidstaten verplicht zijn hulp en bijstand beschikbaar te stellen ingeval een andere lidstaat wordt getroffen door een natuurramp, een terroristische aanval of een gewapende aanval,

– vu les clauses de défense mutuelle et de solidarité du traité de Lisbonne, selon lesquelles si un État membre est victime d'une catastrophe, d'une attaque terroriste ou d'une agression armée, les autres États sont tenus de lui fournir aide et assistance,


Ingeval het binnendringen in een informaticasysteem tot gevolg heeft dat de exploitatie van dit systeem volledig of gedeeltelijk wordt verstoord, is de Staat slechts burgerrechtelijk aansprakelijk voor de schade aldus veroorzaakt indien dit binnendringen geen verband hield met het verzamelen van gegevens met betrekking tot een ernstige bedreiging voor de fysieke integriteit van één of meer personen, hierbij inbegrepen de terroristische misdrijven bedoeld in artikel 137 van het Strafwetboek.

En cas d'intrusion dans un système informatique qui a pour effet de perturber totalement ou partiellement l'exploitation de ce système, l'Etat n'est civilement responsable du dommage ainsi causé que si l'intrusion effectuée n'était pas liée au recueil de données relatives à une menace grave pour l'intégrité physique d'une ou de plusieurs personnes, en ce compris les infractions terroristes visées à l'article 137 du Code pénal.


16. is derhalve ingenomen met de voorstellen van de Europese Conventie om meer samen te werken op het gebied van het veiligheids- en defensiebeleid, waartoe ook een solidariteitsclausule inzake wederzijdse hulp van de lidstaten ingeval van terroristische aanslagen en door mensen veroorzaakte rampen en een clausule voor wederzijdse bijstand voor het geval van een aanval van buiten behoren; betreurt evenwel dat deze bijstandsclausule niet zo ver gaat als de formulering van artikel V van het Verdrag van Brussel van 17 maart 1948, zoals gewijzigd door de akkoorden van Parijs van 23 oktober 1954;

16. salue en conséquence les propositions, émises par la Convention européenne, de renforcement de la coopération dans le domaine de la politique de sécurité et de défense, y compris une clause de solidarité relative à une aide mutuelle entre les États membres en cas d'attentats terroristes et de catastrophes d'origine humaine et une clause d'assistance mutuelle en cas d'attaque de l'extérieur; regrette cependant que cette clause d'assistance ne fasse pas l'objet d'une formulation aussi poussée que celle de l'article V du traité de Bruxelles du 17 mars 1948, modifié par les accords de Paris du 23 octobre 1954 ;


16. is derhalve ingenomen met de voorstellen van de Europese Conventie om meer samen te werken op het gebied van het veiligheids- en defensiebeleid, waartoe ook een solidariteitsclausule inzake wederzijdse hulp van de lidstaten ingeval van terroristische aanslagen en door mensen veroorzaakte rampen en een bijstandsclausule voor het in geval van een aanval van buiten behoren; betreurt evenwel dat deze bijstandsclausule niet zo ver gaat als de formulering van het Verdrag van Brussel;

16. salue en conséquence les propositions, émises par la Convention européenne, de renforcement de la coopération dans le domaine de la politique de sécurité et de défense, y compris une clause de solidarité relative à une aide mutuelle entre les États membres en cas d'attentats terroristes et de catastrophes d'origine humaine et une clause d'assistance en cas d'attaque de l'extérieur; regrette, en tout état de cause, que cette clause d'assistance ne fasse pas l'objet d'une formulation aussi poussée que celle du traité de Bruxelles;


Het begrip `ruimte' wordt versterkt door verscheidene grondwettelijke bepalingen waarin het wederzijds vertrouwen, de wederzijdse erkenning van de gerechtelijke beslissingen en de solidariteit tussen de lidstaten ingeval van terroristische aanvallen worden bevestigd.

La notion d'espace est renforcée par plusieurs dispositions constitutionnelles consacrant le principe de la confiance mutuelle, le principe de la reconnaissance mutuelle des décisions judiciaires et de la clause de solidarité entre les États membres en cas d'attaque terroriste.


w