Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ingevolge vragen reeds " (Nederlands → Frans) :

In dit bijzondere geval echter werd, ingevolge vragen, reeds in maart 2015 informatie over de werf meegedeeld (onder andere een interview op de lokale West-Vlaamse televisie en in de krant).

Dans ce cas précis cependant, suite à des questions, des informations au sujet de ce chantier avaient déjà été communiquées en mars 2015 (notamment une interview à la télévision locale de Flandre occidentale et dans la presse).


Ingevolge een analyse van de reeds bestaande gegevens in België werd de samenwerking met de Stichting van Dublin omwille van volgende redenen gekozen: o Het blijkt duidelijk dat de enquête van Dublin de meest interessante gegevensbron is inzake arbeidsomstandigheden. o De studie behandelt het geheel van de arbeidsvoorwaarden zoals ze door de werknemers worden ervaren, fysieke risico's , arbeidstijd, werkorganisatie, professionele integratie, arbeidsvoldoening, gezondheid, absenteïsme, duurzaamheid van het werk, evenwicht " leven-werk" , geweld en pesten, professionele prestaties. o De enquête vloeit wat de inhoud bet ...[+++]

Suite à une analyse des données déjà existantes en Belgique, l'association avec la Fondation de Dublin a été choisie pour les raisons suivantes: o Il apparaît clairement que l'enquête de Dublin est la source de données la plus intéressante en ce qui concerne les conditions de travail. o L'étude aborde l'ensemble des conditions de travail telles qu'elles sont perçues par les travailleurs: risques physiques, temps de travail, organisation du travail, insertion professionnelle, satisfaction professionnelle, santé, absentéisme, durabilité du travail, équilibre " vie - travail" , violence et harcèlement, performance professionnelle. o L'enquête résulte d'un accord international d'exp ...[+++]


Ik heb reeds de gelegenheid gehad op deze vraag te antwoorden in de Kamer van volksvertegenwoordigers op 1 en 30 maart 1995 ingevolge de vragen die mij over hetzelfde onderwerp werden gesteld door de volksvertegenwoordigers de heer Brouns en mevrouw De Meyer.

J'ai déjà eu l'occasion de répondre à cette question à la Chambre des représentants, les 1er et 30 mars 1995, à la suite des questions posées sur le même sujet par les députés M. Brouns et Mme De Meyer.


Ik wens het geachte lid verder attent te maken op het feit dat personen die ingevolge buitengewone omstandigheden niet bij machte zijn een verblijfsmachtiging aan te vragen bij de Belgische diplomatieke vertegenwoordiging in hun land van herkomst, nu reeds, een verblijfsmachtiging kunnen aanvragen via de burgemeester van hun verblijfplaats.

Je souhaite attirer l'attention de l'honorable membre sur le fait que les personnes qui, de fait de circonstances exceptionnelles, ne sont pas en mesure de demander un permis de séjour auprès de la représentation diplomatique belge dans leur pays d'origine, peuvent déjà solliciter une autorisation de séjour via le bourgmestre de leur lieu de résidence.


In mijn antwoord op uw vraag nr. 78 van 16 maart 2000 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1999-2000, nr. 28, blz. 3245 en volgende) werd er evenwel reeds op gewezen dat, ingevolge de bepalingen van het koninklijk besluit van 16 december 1981, gewijzigd bij koninklijk besluit van 3 mei 1999, de werkman in de sector van het bouwbedrijf enkel een recht op gewaarborgd dagloon kan laten gelden in geval hij, buiten het geval van staking, wegens het slechte weer, de arbeid waaraan hij bezig is niet kan voortzetten.

Dans ma réponse à votre question n° 78 du 16 mars 2000 (Questions et Réponses, Chambre, 1999-2000, n° 28, p. 3245 et suivantes) il était cependant déjà signalé que, conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 16 décembre 1981, modifié par l'arrêté royal du 3 mai 1999, l'ouvrier du secteur de la construction pouvait faire valoir un droit au salaire journalier garanti uniquement dans le cas où, hormis le cas de grève, suite aux intempéries, le travailleur ne pourrait poursuivre le travail auquel il était occupé.




Anderen hebben gezocht naar : echter werd ingevolge     ingevolge vragen     ingevolge vragen reeds     ingevolge     vragen     reeds     maart 1995 ingevolge     ingevolge de vragen     heb reeds     personen die ingevolge     aan te vragen     gewezen dat ingevolge     maart 2000 vragen     evenwel reeds     ingevolge vragen reeds     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ingevolge vragen reeds' ->

Date index: 2023-03-18
w