Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "inhoud heeft gesproken " (Nederlands → Frans) :

Algemeen gesproken heeft de wettelijke controleur van de rekeningen als taak een advies te geven over de inhoud en de presentatie van de jaarrekeningen die worden voorgelegd aan de algemene aandeelhoudersvergadering (2) .

D'une manière générale, le contrôleur légal des comptes a pour mission de donner un avis sur le contenu et la présentation des comptes annuels soumis à l'assemblée générale des actionnaires (2) .


Algemeen gesproken heeft de wettelijke controleur van de rekeningen als taak een advies te geven over de inhoud en de presentatie van de jaarrekeningen die worden voorgelegd aan de algemene aandeelhoudersvergadering (2).

D'une manière générale, le contrôleur légal des comptes a pour mission de donner un avis sur le contenu et la présentation des comptes annuels soumis à l'assemblée générale des actionnaires (2).


Mevrouw Taelman zegt dat de vrederechters die zij gesproken heeft, instemden met de inhoud van het amendement omdat de procedure voor de collectieve schuldenregeling erg specifiek is.

Mme Taelman déclare que les juges de paix qu'elle a consultés étaient d'accord avec le contenu de l'amendement, en raison du caractère très spécifique de la procédure de règlement collectif de dettes.


Het is een verslag over het scorebord van de interne markt, ook al heeft mevrouw Cederschiöld net over andere gebieden gesproken, en het bevat veel zeer interessante en bruikbare ideeën over de inhoud en het aandachtsgebied van het scorebord in de komende jaren.

Même si Mme Cederschiöld vient d’aborder d’autres domaines, il s’agit d’un rapport centré sur le tableau d’affichage du marché intérieur qui contient une foule d’idées très intéressantes et utiles sur le contenu et l’orientation du tableau d’affichage dans les années à venir.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, mijns inziens is vandaag een enorme onrechtvaardigheid begaan door te besluiten om de immuniteit van de heer Gollnisch niet te verdedigen, die – ofschoon ik niet wil ingaan op de inhoud van hetgeen hij gezegd heeft – gesproken heeft in zijn hoedanigheid van lid van het Europees Parlement.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je considère qu’une grave injustice a été commise aujourd’hui en ne maintenant pas l’immunité de M. Gollnisch. En effet, au-delà de la valeur de ce qu’il a dit, il s’exprimait en sa qualité de député européen.


Aan de andere kant echter stelt de inhoud van het voorstel, waarover het Parlement niettemin vandaag zijn advies heeft uitgebracht, mij in staat om duidelijk te maken dat mijn hele fractie achter een langverwacht initiatief staat waar de Italiaanse centrumrechtse regering in het verleden reeds vol lof over gesproken heeft.

D’un autre côté, toutefois, le contenu de la proposition, sur laquelle le Parlement a néanmoins réussi à donner son avis aujourd’hui, me permet d’exprimer le soutien de tout mon groupe en faveur d’une initiative attendue de longue date et qui a déjà été promise par le passé par le gouvernement italien de centre-droite.


27. neemt nota van het feit dat in de Verklaring van Doha wordt gesproken van een streven om een multilateraal kader tot stand te brengen dat tot doel heeft om de voorwaarden voor rechtstreekse buitenlandse investeringen en met name bilaterale investeringsverdragen in de gehele wereld te verbeteren, en dringt erop aan dat dit kader ook bepalingen omvat betreffende capaciteitsopbouw in ontwikkelingslanden, en het versterken van een beleid gericht op importvervanging en bepalingen betreffende plaatselijke ...[+++]

27. note également que la déclaration de Doha fixe l'objectif d'élaborer un cadre multilatéral pour l'amélioration des conditions de l'investissement étranger direct et plus particulièrement des traités d'investissements bilatéraux dans le monde entier et prévoit que ce cadre comportera des dispositions relatives au développement des capacités dans les pays en développement, ainsi que le renforcement des politiques de substitution aux importations et des prescriptions relatives à la teneur en produits nationaux, le but étant d'encourager les partenariats entre investisseurs étrangers et fabricants locaux afin de produire des biens au niv ...[+++]


De rapporteur heeft met diverse personen, die op grond van hun functies de UKUSA-overeenkomst en de inhoud daarvan zouden moeten kennen, over de overeenkomst gesproken.

Le rapporteur a discuté de l'accord UKUSA avec plusieurs personnes qui, de par leurs fonctions, doivent connaître cet accord et son contenu.


De actie "Multimedia-inhoud en -instrumenten" [34] bijvoorbeeld heeft betrekking op interactief elektronisch uitgeven en digitale culturele inhoud, onderwijs en opleiding, technologieën in verband met gesproken en geschreven taal en kwesties inzake de toegang tot inhoud.

À titre d'exemple, l'action "Contenu et outils multimédias" [35] traite de l'édition électronique interactive et du contenu culturel numérique, de l'éducation et de la formation, des technologies liées au langage parlé et écrit et de l'accès au contenu.


- Ik heb het weinig over de inhoud gehad omdat de fractieleider van Open Vld in de Kamer nauwelijks over de inhoud heeft gesproken, maar vooral over de N-VA.

- J'ai peu parlé du contenu parce que le chef de groupe de l'Open Vld à la Chambre en a à peine parlé, il a surtout parlé de la N-VA.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'inhoud heeft gesproken' ->

Date index: 2022-02-05
w