Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «inlichtingen vereist krachtens » (Néerlandais → Français) :

Hieruit volgt dat bij verkoop op afstand van financiële diensten in het kader van een openbaar aanbod met prospectus, de consument zowel de inlichtingen vereist krachtens de richtlijn 2003/71/EG (prospectus) als deze vereist krachtens de richtlijn 2002/65/EG zal moeten ontvangen.

Il en découle qu'en cas de vente à distance d'instruments financiers dans le cadre d'une offre publique avec prospectus, le consommateur devra recevoir tant les informations requises en vertu de la directive 2003/71/CE (prospectus) que celles requises en vertu de la directive 2002/65/CE.


De aanmelding is onontvankelijk : 1° als ze niet overeenkomstig paragraaf 2 is verstuurd; 2° als er inlichtingen of stukken, vereist krachtens bijlage 3, ontbreken.

La déclaration est irrecevable : 1° si elle n'a pas été envoyée conformément au paragraphe 2; 2° s'il manque des renseignements ou des documents requis en vertu de l'annexe 3.


Alle door een Partij krachtens dit Verdrag verkregen inlichtingen worden op dezelfde wijze geheim gehouden en beschermd als inlichtingen die krachtens de nationale wetgeving van die Partij zijn verkregen, en, voor zover nodig teneinde het noodzakelijke beschermingsniveau voor persoonsgegevens veilig te stellen, in overeenstemming met de waarborgen die de Partij die de gegevens verstrekt kan voorschrijven indien deze worden vereist krachtens haar nationale wetgeving.

Les renseignements obtenus par une Partie en application de la présente Convention sont tenus secrets et protégés dans les mêmes conditions que celles prévues pour les renseignements obtenus en application de la législation de cette Partie et, en tant que de besoin pour assurer le niveau nécessaire de protection des données à caractère personnel, conformément aux garanties qui peuvent être spécifiées par la Partie fournissant les renseignements comme étant requises au titre de sa législation.


3. Alle door een rechtsgebied (een lidstaat of Liechtenstein) uit hoofde van deze overeenkomst verkregen inlichtingen worden op dezelfde wijze vertrouwelijk behandeld en beschermd als inlichtingen die krachtens de nationale wetgeving van dat rechtsgebied zijn verkregen en, voor zover zulks vereist is om het noodzakelijke niveau van bescherming van persoonsgegevens te waarborgen, in overeenstemming met de waarborgen die het rechtsge ...[+++]

3. Toute information obtenue par une juridiction (un État membre ou le Liechtenstein) au titre du présent Accord est réputée confidentielle et protégée de la même manière que les informations obtenues en application de la législation nationale de cette même juridiction et, dans la mesure où cela est nécessaire pour assurer le niveau requis de protection des données à caractère personnel, conformément aux garanties qui peuvent être spécifiées par la juridiction fournissant les informations comme étant requises au titre de ses lois et réglementations nationales mettant en œuvre la directive 95/46/CE.


Alle door een Partij krachtens dit Verdrag verkregen inlichtingen worden op dezelfde wijze geheim gehouden en beschermd als inlichtingen die krachtens de nationale wetgeving van die Partij zijn verkregen, en, voor zover nodig teneinde het noodzakelijke beschermingsniveau voor persoonsgegevens veilig te stellen, in overeenstemming met de waarborgen die de Partij die de gegevens verstrekt kan voorschrijven indien deze worden vereist krachtens haar nationale wetgeving.

Les renseignements obtenus par une Partie en application de la présente Convention sont tenus secrets et protégés dans les mêmes conditions que celles prévues pour les renseignements obtenus en application de la législation de cette Partie et, en tant que de besoin pour assurer le niveau nécessaire de protection des données à caractère personnel, conformément aux garanties qui peuvent être spécifiées par la Partie fournissant les renseignements comme étant requises au titre de sa législation.


Dat is mogelijk, waarbij met name ervoor gezorgd wordt dat de openbare overheden de beschikbare personele informatie op intelligente wijze gebruiken en dat het princiep van de registratie van de gegevens eens en voor altijd wordt toegepast, krachtens welk de inlichtingen vereist door de particulieren slechts één keer worden verzameld, op voorwaarde dat de eisen inzake de bescherming van de gegevens en van de persoonlijke levenssfeer worden vervuld" ;

Il est possible d'y parvenir, par exemple en veillant à ce que les pouvoirs publics utilisent intelligemment les informations personnelles disponibles et en appliquant le principe de l'enregistrement 'une fois pour toutes' des données, en vertu duquel les informations exigées des particuliers ne sont recueillies qu'une seule fois, à condition que les exigences de protection des données et de la vie privée soient satisfaites" ;


ii) in België, de inlichtingen die vereist zouden zijn krachtens door de federale overheidsdienst Financiën gepubliceerde instructies of commentaar.

ii) en Belgique, tout renseignement qui serait requis en vertu d'instructions ou commentaires publiés par le Service public fédéral Finances.


Onder de nieuwigheden van het ontwerp kunnen onder meer worden vermeld het openstellen van de adoptie voor ongehuwde personen van een verschillend geslacht die geen verwanten zijn van elkaar, die op een permanente en affectieve wijze samen zijn en sedert ten minste drie jaar samenwonen op het tijdstip waarop de gerechtelijke adoptieprocedure aanvangt; de voorwaarde dat adoptie van een kind plaatsvindt in zijn hoger belang, getoetst aan de fundamentele rechten die hem op grond van het internationaal recht toekomen; de verplichting om de oorspronkelijke ouders in te lichten over de gevolgen van hun toestemming en van de adoptie en om ...[+++]

Parmi les innovations du projet, on retiendra l'ouverture de l'adoption à des personnes non mariées de sexe différent, non apparentées, unies de façon permanente et affective, et habitant ensemble depuis au moins trois ans au moment d'entamer la procédure judiciaire d'adoption; la condition que l'adoption d'un enfant soit fondée sur son intérêt supérieur, apprécié au regard des droits fondamentaux qui lui sont consacrés en droit international; l'obligation de fournir aux parents d'origine des informations sur les conséquences de leur consentement et de l'adoption, ainsi que des conseils et des informations sur les moyens de résoudre les problèmes sociaux, financ ...[+++]


e) De Assemblee van Partijen spreekt zich uit over de aanvraag van de Verzoekende Staat binnen een termijn van zes maanden na de datum waarop de uitvoerend Secretaris beslist dat alle krachtens de bepalingen onder c) van dit artikel vereiste inlichtingen in zijn bezit zijn.

e) L'Assemblée des Parties se prononce sur la requête de l'Etat demandeur dans les six mois qui suivent la date à laquelle le Secrétaire exécutif a décidé qu'il est en possession de toutes les informations demandées en vertu du paragraphe c) du présent article.


2º de medeondertekening of het eensluidend advies van de minister van Binnenlandse Zaken vereist is krachtens artikel 6, § 2 en § 3, van de organieke wet van 30 november 1998 houdende regeling van de inlichtingen- en veiligheidsdienst.

2º la signature conjointe ou l'avis conforme du ministre de l'Intérieur est requis en vertu de l'article 6, § 2 et § 3, de la loi du 30 novembre 1998 organique des services de renseignement et de sécurité.


w