Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «inmiddels hadden » (Néerlandais → Français) :

5. Voor hoeveel personen die werden veroordeeld en die de Belgische nationaliteit hadden, werd inmiddels de procedure in gang gezet om deze te ontnemen?

5. Combien de personnes condamnées ayant la nationalité belge ont-elles depuis lors fait l'objet d'une procédure de déchéance de nationalité?


Terwijl een aantal Luikse supporters (naar verluidt herrieschoppers die zich tussen de echte supporters van FC Luik hadden gemengd) in het stadion voetzoekers op het speelveld gooiden, zette een groot deel van de Antwerpse harde kern de inmiddels beruchte spreekkoren "les Wallons c'est du caca, les Wallons sont des pédophiles et les Wallons sont des chômeurs" in.

En effet, dans l'enceinte du stade, alors que certains supporters liégeois (apparemment des casseurs qui auraient infiltré les vrais fans du club) se distinguaient en lançant des pétards sur le terrain, une bonne partie du noyau dur anversois entonnait ses désormais tristement célèbres "tubes": "les Wallons c'est du caca, les Wallons sont des pédophiles et les Wallons sont des chômeurs".


2. is verheugd dat er sinds november 1995 geen ernstige militaire of veiligheidsincidenten hebben plaatsgevonden die het vredesakkoord van Dayton in gevaar hadden kunnen brengen en is ingenomen met het feit dat de veiligheid in Bosnië en Herzegovina de afgelopen twintig jaar geleidelijk aan is verbeterd en inmiddels op peil is;

2. se félicite du fait que, depuis novembre 1995, aucun incident sécuritaire ou militaire grave ne se soit produit, qui aurait pu compromettre l'accord de paix de Dayton, et que la sécurité en Bosnie-Herzégovine ait constamment progressé au cours des 20 dernières années pour atteindre désormais un bon niveau;


(b) in Italië ontvingen de landbouwers evenveel toeslagrechten als zij in het verleden aan steun hadden ontvangen, hoewel hun bebouwde landbouwareaal inmiddels fors was ingekrompen;

(b) en Italie, les agriculteurs ont reçu des droits au paiement correspondant à leur niveau historique d'aide, même s'ils ont, entre-temps, considérablement réduit les superficies qu'ils cultivaient;


(b) in Italië ontvingen de landbouwers evenveel toeslagrechten als zij in het verleden aan steun hadden ontvangen, hoewel hun bebouwde landbouwareaal inmiddels fors was ingekrompen;

(b) en Italie, les agriculteurs ont reçu des droits au paiement correspondant à leur niveau historique d'aide, même s'ils ont, entre-temps, considérablement réduit les superficies qu'ils cultivaient;


Een aantal andere landen daarentegen (Belize, Fiji, Panama, Togo en Vanuatu), die samen met Sri Lanka een waarschuwing hadden ontvangen, blijken inmiddels met succes maatregelen tegen illegale visserij te hebben ingevoerd.

En revanche, la Commission a confirmé aujourd’hui que le Belize, les Fidji, le Panama, le Togo et le Vanuatu, qui avaient reçu des avertissements en même temps que le Sri Lanka, ont pris avec succès des mesures visant à lutter contre les activités de pêche illicite.


13. moedigt de lidstaten aan te kiezen voor verhoging van de leeftijd voor maatregelen inzake jeugdwerkloosheid van 24 naar 30 jaar, daar jongeren die hun baan zijn kwijtgeraakt in sectoren zoals de vastgoedzeepbel en daarvóór geen goede opleiding hadden, nu na zeven jaar crisis inmiddels ouder zijn dan 24;

13. invite les États membres à faire passer de 24 à 30 ans l'âge des bénéficiaires des mesures de lutte contre le chômage des jeunes, car, après sept années de crise, les jeunes qui ont perdu leur emploi dans des secteurs tels que la bulle immobilière sans disposer de formation initiale solide ont déjà plus de 24 ans;


Daags nadien heeft deze informant - die inmiddels werd herkend als lid van de Burundese Inlichtingendiensten - op de radio verklaard dat de heer Rufyiri en de heer Mbonimpa hadden getracht hem te manipuleren.

Le lendemain, cet informateur, entre-temps identifié comme membre des services de renseignements burundais, a déclaré à la radio que MM. Rufyiri et Mbonimpa avaient tenté de le manipuler.


I. overwegende dat er nog steeds geen voorstel als bedoeld in artikel 39, lid 2 van zijn Reglement in voorbereiding is, hoewel nu reeds meer dan 12 maanden zijn verstreken sedert het verzoek van het Parlement om de bestaande wetgeving te verbeteren, en er zich inmiddels bij gezondheidswerkers in de EU vermoedelijk al ongeveer een miljoen nieuwe prikaccidenten hebben voorgedaan, waarvan er vele hadden kunnen worden voorkomen; overwegende dat een aantal van die incidenten zal leiden tot infecties met potentieel levensgevaarlijke, door ...[+++]

I. considérant que, plus de douze mois après la demande d'amélioration de la législation présentée par le Parlement, aucune proposition au sens de l'article 39, paragraphe 2, de son règlement n'est en préparation et qu'au cours de cette période, les piqûres d'aiguille auront vraisemblablement causé chez les travailleurs des services de santé de l'Union européenne environ un million de blessures, dont nombre auraient pu être évitées; que certaines de ces blessures entraîneront une contamination par des virus à diffusion hématogène potentiellement mortels et qu'un nombre encore plus grand engendrera chez les travailleurs des services de ...[+++]


Inmiddels kon de Commissie drie eerder bekendgemaakte zaken tegen België inzake effectrapportage, natuurbehoud en overbrenging van afvalstoffen afsluiten nadat de Belgische autoriteiten nieuwe maatregelen hadden aangemeld.

Dans l’intervalle, la Commission a pu clore trois procédures engagées à l’encontre de la Belgique, et qui avaient été annoncées précédemment, au sujet de l'évaluation des incidences, de la conservation de la nature et du mouvement des déchets, après l'annonce de nouvelles mesures par les autorités belges.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'inmiddels hadden' ->

Date index: 2021-05-07
w