Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «instantie niet konden » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
andere hulpverlenende-instanties niet beschikbaar of toegankelijk

Autres organisations d'aide non disponibles et non accessibles
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(datum en opschrift van de wet invoegen), overgedragen vrijstellingen voor de aftrek voor risicokapitaal, die nog niet konden worden in mindering gebracht van de winst van een belastbaar tijdperk afgesloten op ten laatste 30 december 2012, alsmede de niet verleende vrijstelling bij geen of onvoldoende winst voor dit belastbaar tijdperk, worden achtereenvolgens in mindering gebracht van de winst van de zeven belastbare tijdperken volgend op dat waarin de aftrek voor risicokapitaal in eerste instantie niet in mindering g ...[+++]

(insérer la date et l'intitulé de la loi), qui n'ont pu être déduites des bénéfices d'une période imposable clôturée au plus tard le 30 décembre 2012, ainsi que l'exonération non accordée en cas d'absence ou d'insuffisance de bénéfices pour cette période imposable, sont successivement déduites des bénéfices des sept périodes imposables suivant celle au cours de laquelle la déduction pour capital à risque n'a pu être déduite initialement, dans les limites et selon les modalités prévues au présent article.


5. De voornaamste redenen waarom vreemdelingen niet konden worden gerepatrieerd, zijn de volgende : de gebrekkige medewerking van de ambassades voor het afleveren van reisdocumenten, medische redenen, de vrijstelling door de gerechtelijke instanties, de niet-identificeerbaarheid van de vreemdelingen (bijvoorbeeld identiteitsgegevens of nationaliteitsgegevens) en ten slotte het bijzonder geval van de minderheden uit Kosovo (bijvoorbeeld de Roma-zigeuners, de Ashkali).

5. Les raisons principales pour lesquelles des étrangers n'ont pas pu être rapatriés sont les suivantes : la collaboration déficiente des ambassades en ce qui concerne la délivrance de documents de voyage, des raisons médicales, la libération par les instances judiciaires, l'impossibilité d'identifier un étranger (par exemple, en cas d'absence de données relatives à l'identité ou à la nationalité) et enfin, le cas particulier des minorités du Kosovo (par exemple les tziganes Roms, les Ashkali).


Aangezien uit de praktijk gebleken is dat bepaalde instanties, tot en met de procureurs, de depenalisering ruimer interpreteren dan de wetgever had bedoeld, konden vele overlastsituaties niet meer door de politie gecontroleerd worden.

La pratique ayant montré que la dépénalisation était interprétée par certaines instances, y compris les procureurs, d'une manière plus large que ne l'avait entendu le législateur, la police n'était plus en mesure d'exercer un contrôle sur bon nombre de nuisances.


Door de ingewikkelde materie konden deze onderhandelingen in eerste instantie voor de ministerconferentie van de GATT in april 1994 niet definitief worden afgerond.

En raison de la complexité du sujet, il a fallu attendre la conférence ministérielle du GATT, tenue en avril 1994, pour que les négociations puissent finalement aboutir.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(115) Aanbestedende instanties kunnen worden geconfronteerd met externe omstandigheden die zij niet konden voorzien bij het plaatsen van de opdracht, met name wanneer de uitvoering van de opdracht zich over een langere termijn uitstrekt.

(115) Les entités adjudicatrices peuvent se trouver confrontées à des circonstances extérieures qu'elles ne pouvaient prévoir au moment de l'attribution du marché, notamment lorsque l'exécution de celui-ci s'étend sur une plus longue période.


Het begrip onvoorzienbare omstandigheden betreft omstandigheden die niet konden worden voorzien ondanks een normaal zorgvuldige voorbereiding van de aanvankelijke gunning door de aanbestedende dienst of de aanbestedende instantie, rekening houdend met de beschikbare middelen, de aard en de kenmerken van het specifieke project, de goede praktijk in het betrokken gebied en het feit dat er een redelijke verhouding moet zijn tussen de voor de voorbereiding van de gunning uitgetrokken middelen en de verwachte waarde er ...[+++]

La notion de circonstances imprévisibles correspond à des circonstances qu'un pouvoir adjudicateur ou une entité adjudicatrice, bien qu'ayant fait preuve d'une diligence raisonnable lors de la préparation de l'attribution initiale, n'aurait pu anticiper compte tenu des moyens à sa disposition, de la nature et des caractéristiques du projet, des bonnes pratiques du secteur et de la nécessité de mettre dûment en cohérence les ressources employées pour préparer l'attribution de la concession avec sa valeur prévisible.


(76) Aanbestedende diensten en aanbestedende instanties kunnen af te rekenen krijgen met externe omstandigheden die zij niet konden voorzien bij de gunning van de concessie, met name wanneer de uitvoering van de concessie zich over een langere termijn uitstrekt .

(76) Les pouvoirs adjudicateurs et les entités adjudicatrices peuvent se trouver confrontés à des circonstances extérieures qu'ils ne pouvaient prévoir au moment de l'attribution de la concession, notamment lorsque l'exploitation de celle-ci s'étend sur une plus longue période .


Met name mogen de nationale regelgevende instanties niet over de mogelijkheid beschikken het marktonderzoekproces (met inbegrip van artikel 7, kaderrichtlijn) te omzeilen en toegangsverplichtingen op te leggen waar zij dat vroeger niet konden.

Les ARN, notamment, ne devraient pas pouvoir contourner le processus d'analyse des marchés (y compris l'article 7 de la directive-cadre) et imposer des obligations en matière d'accès là où elles ne le pouvaient pas auparavant.


Ik betreur het echter dat wij in het definitieve compromis niet een gelijkwaardige status voor alle partijen konden waarborgen en een gelijk speelveld voor zowel publieke als private instanties konden handhaven.

Je regrette toutefois que dans le compromis final, nous ne soyons pas parvenus à garantir l’égalité de statut pour toutes les parties et à conserver des conditions identiques tant pour les organismes publics que pour les entités privées.


5. De voornaamste redenen waarom vreemdelingen niet konden worden gerepatrieerd, zijn de volgende : de gebrekkige medewerking van de ambassades voor het afleveren van reisdocumenten, medische redenen, de vrijstelling door de gerechtelijke instanties, de niet-identificeerbaarheid van de vreemdelingen (bijvoorbeeld identiteitsgegevens of nationaliteitsgegevens) en ten slotte het bijzonder geval van de minderheden uit Kosovo (bijvoorbeeld de Roma-zigeuners, de Ashkali).

5. Les raisons principales pour lesquelles des étrangers n'ont pas pu être rapatriés sont les suivantes : la collaboration déficiente des ambassades en ce qui concerne la délivrance de documents de voyage, des raisons médicales, la libération par les instances judiciaires, l'impossibilité d'identifier un étranger (par exemple, en cas d'absence de données relatives à l'identité ou à la nationalité) et enfin, le cas particulier des minorités du Kosovo (par exemple les tziganes Roms, les Ashkali).




D'autres ont cherché : instantie niet konden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'instantie niet konden' ->

Date index: 2023-11-12
w