Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "instellingen moet bestaan " (Nederlands → Frans) :

3. onderstreept dat de jaarlijkse groeianalyse, als eerste document van de cyclus van het Europees semester, een belangrijke rol in het semester vervult en dat hierover derhalve een brede consensus tussen de verschillende instellingen moet bestaan;

3. insiste sur le fait que l'examen annuel de la croissance, qui est le premier document du cycle du semestre européen, joue un rôle majeur dans le semestre et doit donc faire l'objet d'un large consensus entre les différentes institutions;


Men gaat ervan uit dat om te voorkomen dat de gunstige gevolgen van remittances verloren gaan, er een stabiele politieke toestand moet bestaan die de macro-economische onzekerheid zo klein mogelijk maakt, en borg staat voor een transparante regelgeving inzake financiële instellingen, die de remittances aanvult. Er moet een veilig en goedkoop kader zijn zodat mededinging mogelijk wordt tussen agentschappen die geld versturen en ontvangen.

On estime que pour empêcher que l'effet de la remise se perde, il faudrait un environnement politique stable minimisant l'insécurité macro-économique garantissant la transparence et la régulation standardisées des institutions financières pour compléter les remises de fonds en tant que tel. Le cadre à développer doit être sûr, peu coûteux et doit assurer une compétition entre tous les agents monétaires qui envoient et reçoivent l'argent.


Men gaat ervan uit dat om te voorkomen dat de gunstige gevolgen van remittances verloren gaan, er een stabiele politieke toestand moet bestaan die de macro-economische onzekerheid zo klein mogelijk maakt, en borg staat voor een transparante regelgeving inzake financiële instellingen, die de remittances aanvult. Er moet een veilig en goedkoop kader zijn zodat mededinging mogelijk wordt tussen agentschappen die geld versturen en ontvangen.

On estime que pour empêcher que l'effet de la remise se perde, il faudrait un environnement politique stable minimisant l'insécurité macro-économique garantissant la transparence et la régulation standardisées des institutions financières pour compléter les remises de fonds en tant que tel. Le cadre à développer doit être sûr, peu coûteux et doit assurer une compétition entre tous les agents monétaires qui envoient et reçoivent l'argent.


De algemeen directeur van de instelling wordt in zijn opdracht bijgestaan door een adviesorgaan, « wetenschappelijke raad » genoemd, dat, luidens artikel 7 van het koninklijk besluit van 20 april 1965 tot vaststelling van het organiek statuut van de federale wetenschappelijke instellingen, uit evenveel Nederlandstalige als Franstalige leden moet bestaan.

Le directeur général de l'établissement est assisté dans sa mission par un organe d'avis appelé « conseil scientifique » qui, aux termes de l'article 7 de l'arrêté royal du 20 avril 1965 fixant le statut organique des établissements scientifiques fédéraux, doit comprendre autant de membres francophones que néerlandophones.


Hoewel de praktijk om MFB aan een IMF-programma te koppelen de norm zal blijven, is de rapporteur van mening dat er een zodanige flexibiliteit moet bestaan dat de EU kan samenwerken met andere Europese of multilaterale financiële instellingen als de Wereldbank of de Europese Investeringsbank (EIB).

Alors que la pratique consistant à associer l'AMF à un programme du FMI demeurera la norme, votre rapporteur estime que l'Union européenne devrait pouvoir bénéficier de la souplesse lui permettant de collaborer avec les autres institutions financières européennes ou multilatérales, telles que la Banque mondiale ou la Banque européenne d'investissement (BEI).


Er moet worden verduidelijkt ­ zoals trouwens het geval is in artikel 52quater van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming ­ dat de beslissingen van de jeugdrechtbank steeds moeten worden gemotiveerd in het licht van de in artikel 3 beschreven voorwaarden, namelijk het bestaan van voldoende ernstige aanwijzingen van schuld, het bestaan van dringende, ernstige en uitzonderlijke omstandigheden die betrekking hebben op de vereisten van bescherming van de openbare veiligheid en het feit dat de jongere niet kan worden opgeno ...[+++]

Il importe de préciser, comme il l'est fait d'ailleurs à l'article 52quater de la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse que les décisions prises par le tribunal de la jeunesse devront chaque fois être justifiées au regard des conditions décrites à l'article 3, à savoir notamment l'existence d'indices sérieux de culpabilité, les circonstances impérieuses, graves et exceptionnelles se rattachant aux exigences de protection de la sécurité publique et l'impossibilité d'admettre le jeune dans les institutions visées à l'article 3, 4º, de la présente proposition.


Er moet worden verduidelijkt ­ zoals trouwens het geval is in artikel 52quater van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming ­ dat de beslissingen van de jeugdrechtbank steeds moeten worden gemotiveerd in het licht van de in artikel 3 beschreven voorwaarden, namelijk het bestaan van voldoende ernstige aanwijzingen van schuld, het bestaan van dringende, ernstige en uitzonderlijke omstandigheden die betrekking hebben op de vereisten van bescherming van de openbare veiligheid en het feit dat de jongere niet kan worden opgeno ...[+++]

Il importe de préciser, comme il l'est fait d'ailleurs à l'article 52quater de la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse que les décisions prises par le tribunal de la jeunesse devront chaque fois être justifiées au regard des conditions décrites à l'article 3, à savoir notamment l'existence d'indices sérieux de culpabilité, les circonstances impérieuses, graves et exceptionnelles se rattachant aux exigences de protection de la sécurité publique et l'impossibilité d'admettre le jeune dans les institutions visées à l'article 3, 4º, de la présente proposition.


30. is van mening dat er behoefte is aan een alomvattende en coherente benadering op basis van gerichte strategieën op het gebied van ontwikkeling, mensenrechten, goed bestuur, sociale insluiting, bevordering van vrouwen en minderheden en religieuze tolerantie, als aanvullend instrument van het buitenlands beleid van de EU, en dat de twee benaderingen voor de bevordering van de democratie op deze manier moeten worden samengevoegd, namelijk de ontwikkelingsbenadering, gericht op sociaaleconomische vooruitgang voor iedereen en groei ten gunste van de armen en de politieke benadering, ter ondersteuning van politiek pluralisme, de parlementa ...[+++]

30. estime nécessaire une approche globale cohérente fondée sur des stratégies ciblées en matière de développement, de droits de l'homme, de bonne gouvernance, d'inclusion sociale, de promotion des femmes et des minorités, de tolérance religieuse, et qu'en tant qu'outil supplémentaire dans la politique extérieure de l'Union, elle est indispensable pour réconcilier les deux approches existant dans le domaine de la promotion de la démocratie, à savoir l'approche développementale, centrée sur les avancées socio-économiques pour tous et la croissance en faveur des pauvres, et l'approche politique, qui appuie le pluralisme politique, la démocratie parlementaire et le respect de l'État de droit, des droits de l'homme et des libertés fondamentales ...[+++]


5. wijst erop dat er in de afgelopen jaren een aantal problemen met de interne markt is geweest, in het bijzonder in verband met het vrije verkeer, en dat de detacheringsrichtlijn bijvoorbeeld in sommige landen voor problemen heeft gezorgd; verzoekt zowel de lidstaten als de EU-instellingen om aan de oplossing van deze problemen te blijven werken, met name door de dienstenrichtlijn te interpreteren in het licht van de uitspraken van het Hof van Justitie in de zaak-Viking, de zaak-Laval en de zaak-Rüffert en door de detacheringsrichtlijn te herzien; wijst er in verband hiermee op dat bij de opstelling en uitvoering van EU-wetgeving een ...[+++]

5. fait observer que le marché intérieur s'est heurté, ces dernières années, à plusieurs pierres d'achoppement, en particulier en matière de libre circulation, dans la mesure où la directive sur le détachement des travailleurs a engendré certains problèmes dans divers États membres; invite les États membres et les institutions de l'Union à continuer d'œuvrer à la résolution de ces problèmes, en particulier en interprétant la directive sur les services à la lumière des arrêts Viking, Laval et Rüffert de la Cour de justice et en révisant la directive sur le détachement des travailleurs; fait observer, à cet égard, la nécessité de respect ...[+++]


19. betreurt dat het ten aanzien van de toekomstige doelstellingen op het gebied van onderwijsstelsels niet in de gelegenheid is gesteld om kanttekeningen te plaatsen bij de verslagen van Commissie en Raad; pleit voor een versterking van de stelsels voor onderwijs en levenslang leren door deze beter af te stemmen op individuele behoeften; meent dat er een grote verscheidenheid aan openbare en particuliere instellingen moet bestaan om iedereen gemakkelijker toegang tot onderwijs- en opleidingsstelsels te geven;

19. en ce qui concerne les objectifs du système éducatif, déplore n'avoir pas eu l'occasion de se prononcer sur les rapports établis à ce sujet par le Conseil et la Commission; préconise un renforcement des systèmes d'enseignement et d'apprentissage tout au long de la vie, ce qui débouchera sur une plus grande adaptation aux besoins individuels; à cet égard, il est souhaitable qu'il existe un grand nombre d'établissements privés et publics en vue de faciliter l'accès de tous au système éducatif et de formation;


w