Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «instrumenten zullen moeten » (Néerlandais → Français) :

Die instrumenten zullen moeten worden ingezet op alle gebieden die van essentieel belang zijn voor de goede werking van de eurozone.

Ceux-ci devront être utilisés dans tous les domaines qui sont essentiels pour le bon fonctionnement de la zone euro.


Volgens het verslag van de AMPÈRE commissie zullen er in België dan ook belangrijke inspanningen moeten worden geleverd waarbij gas, efficiëntie van het energieverbruik en beheer van de energievraag de voornaamste instrumenten zullen zijn om een vermindering van de uitstoot van schadelijke gassen te realiseren.

Selon le rapport de la commission AMPÈRE, la Belgique devra consentir des efforts importants, dont les principaux instruments pour réduire l'émission de gaz toxiques seront le gaz, l'efficacité de la consommation d'énergie et la gestion de la demande d'énergie.


Buiten deze aanbeveling waarover ze aandachtig zullen moeten waken, hebben de vrouwen echter nog steeds geen instrumenten.

Or, les femmes n'ont toujours pas d'instruments, hormis cette recommandation qu'elles devront surveiller attentivement.


Zoals mevrouw de senatrice ook weet zijn er echter verschillende andere wetten en mogelijkerwijze ook andere regelgevende instrumenten zoals koninklijke besluiten, omzendbrieven en samenwerkingsakkoorden die zullen moeten worden aangepast, die naar deze artikelen verwijzen en die een aanduiding zijn van de bijzondere aandacht waarmee het opsporings - , vervolgings - en strafuitvoeringsbeleid van deze misdrijven wordt uitgewerkt.

Comme madame la sénatrice le sait également, il existe toutefois plusieurs autres lois et potentiellement aussi d'autres instruments réglementaires tels que des arrêtés royaux, circulaires et accords de coopération qui devront être adaptés dans la mesure où ils renvoient à ces articles et qui témoignent de l'attention particulière avec laquelle est élaborée la politique de recherches, de poursuites et d'exécution des peines à l'égard de ces crimes.


Om te weten hoe de instrumenten zullen worden aangewend, moeten we de volgende legislatuur afwachten.

Pour savoir comment les instruments seront utilisés, nous devrons attendre la prochaine législature.


Derhalve wordt het belang onderstreept van een alomvattende EU-aanpak van de hervorming van de veiligheidssector (SSR) in de Westelijke Balkan, op basis van bestaande beleidsmaatregelen en instrumenten van de EU en met inachtneming van de volgende beginselen, die op flexibele wijze zullen moeten worden toegepast:

Le Conseil a par conséquent souligné l'importance d'une approche globale de l'UE concernant la réforme du secteur de la sécurité dans les Balkans occidentaux, s'appuyant sur les politiques et instruments dont dispose l'UE et respectant les principes ci-après, dont la mise en œuvre devra se faire avec souplesse:


Die instrumenten, waarop zowel de Unie als de kandidaat-lidstaten zich zullen moeten baseren, zullen bijdragen tot de efficiëntie van de toetredingsonderhandelingen, en dus tot de afronding daarvan binnen een zo kort mogelijke termijn.

Ces instruments, sur lesquels tant l'Union que les pays candidats devront s'appuyer, contribueront à l'efficacité des négociations d'adhésion, et donc à leur aboutissement dans les meilleurs délais.


De Associatieraad nam er nota van dat met ingang van het jaar 2000 de pretoetredingssteun aan Bulgarije en andere kandidaat-lidstaten verder zal worden uitgebreid en dat er twee instrumenten zullen worden ontwikkeld die de landbouw- en plattelandsontwikkeling (SAPARD) respectievelijk het structuurbeleid (ISPA) moeten ondersteunen.

Il a pris acte de la nouvelle augmentation de l'aide de pré-adhésion en faveur de la Bulgarie et des autres pays candidats qui interviendra à partir de 2000 et de la création de deux nouveaux instruments d'aide en faveur, respectivement du développement agricole et rural (SAPARD) et des politiques structurelles (ISPA).


De staatsstructuur zal dus in de eerste plaats grondig vereenvoudigd moeten worden en een aantal politieke en administratieve instrumenten, die in de 21 eeuw geen reden van bestaan meer hebben, zullen moeten worden afgeschaft. Anderzijds creëert de oprukkende internationalisering van de betrekkingen, zowel tussen personen, bedrijven als instellingen nieuwe behoeften waarop een moderne Grondwet moet kunnen inspelen.

Par ailleurs, l'internationalisation croissante des relations, tant entre les personnes et les entreprises qu'entre les institutions, crée de nouveaux besoins que la Constitution doit être en mesure de satisfaire.


7. Overgangsperiode De Commissie is zich ervan bewust dat, als eenmaal is bepaald welk doel moet worden bereikt en welke instrumenten daarvoor moeten worden gehanteerd, ook een overgangsperiode en begeleidende maatregelen zullen moeten worden vastgesteld.

7. Une transition nécessaire Une fois définis les objectifs à poursuivre et les instruments à utiliser, la Commission est consciente qu'une période transitoire ainsi que des mesures d'accompagnement seront nécessaires.


w