Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "interim-overeenkomst met griekenland op flagrante wijze geschonden " (Nederlands → Frans) :

Slechts twee maanden later werd het schandalige besluit genomen - en zelfs gepubliceerd in het officiële publicatieblad van het land - om deze verbinding “Alexander de Grote, de Macedoniër” te noemen. Daarmee wordt de interim-overeenkomst met Griekenland op flagrante wijze geschonden. Daarin staat namelijk uitdrukkelijk dat regeringspropaganda en het gebruik van aan vijandigheid, haat en geweld bijdragende symbolen dienen worden te voorkomen.

À peine deux mois plus tard, par une décision scandaleuse qui a même été publiée au Journal officiel de ce pays, le gouvernement a décidé de rebaptiser cette route «Alexandre le Grand de Macédoine», violant ainsi ouvertement l’accord intérimaire conclu avec la Grèce, qui prévoit explicitement le renoncement à toute propagande gouvernementale et à l’utilisation de symboles contribuant à alimenter la haine, l’hostilité et la violence.


De Commissie is van mening dat wezenlijke aspecten van de Overeenkomst van Cotonou op flagrante wijze zijn geschonden en dat er hier sprake is van een 'bijzonder dringend geval' in de zin van artikel 96 van die overeenkomst.

La Commission estime qu’il y a eu une violation manifeste des éléments essentiels de l’accord de Cotonou et qu’il s’agit d’un «cas d’urgence spéciale» au sens de l’article 96 de cet accord.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'interim-overeenkomst met griekenland op flagrante wijze geschonden' ->

Date index: 2022-11-10
w