Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commissie voor internationaal recht
EU-recht - internationaal recht
ILC
Instelling van internationaal recht
Internationaal recht
Internationaal recht inzake gewapende conflicten
Internationaal recht-intern recht
Internationale misdrijven
Internationale procedure
Internationale wetgeving
Misdaad naar internationaal recht
Misdrijf tegen het internationale recht
Nationaal recht-internationaal recht

Vertaling van "internationaal recht ervaringen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
internationaal recht [ internationale procedure ]

droit international


internationaal recht-intern recht [ nationaal recht-internationaal recht ]

droit international-droit interne [ droit national-droit international ]


EU-recht - internationaal recht

droit de l'UE-droit international [ droit de l'Union européenne-droit international ]


internationale misdrijven | misdaad naar internationaal recht | misdrijf tegen het internationale recht

crime de droit international | crime international


internationaal recht | internationale wetgeving

droit international


Commissie voor internationaal recht | ILC [Abbr.]

Commission du droit international | CDI [Abbr.]




instelling van internationaal recht

organisme de droit international




internationaal recht inzake gewapende conflicten

droit international des conflits armés
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Afrikaanse staten, in hun hoedanigheid van Verdragsstaten onder het Akkoord van Cotonou met de Europese Unie, hebben zich er toe geëngageerd, ter bevordering van de vrede en het internationaal recht, ervaringen uit te wisselen op het vlak van het nemen van wetgevende initiatieven die nodig zijn voor de ratificatie en tenuitvoerlegging van het Statuut van Rome van het Internationaal Strafhof.

Les États africains, en leur qualité d'États signataires de l'Accord de Cotonou avec l'Union européenne, se sont engagés à promouvoir la paix et le droit international, à échanger des expériences dans la prise d'initiatives législatives nécessaires pour ratifier et mettre en oeuvre le Statut de Rome de la Cour pénale internationale.


De pijnlijke ervaringen uit het verleden en de ideologische nawerking ervan, waarbij de gemeenschappen boven het individu gesteld werden, verklaren de terughoudendheid van ons land tegenover elke poging om de collectieve rechten binnen het internationaal recht te willen overschatten.

Les expériences douloureuses du passé et les séquelles d'idéologies qui plaçaient les collectivités au-dessus de l'individu expliquent la réticence de notre pays à toute tentative de vouloir surévaluer les droits collectifs en droit international.


11. verzoekt de internationale gemeenschap Nigeria en zijn buurlanden die vluchtelingen opvangen (Kameroen, Tsjaad en Niger) te helpen om alle noodzakelijke medische en psychologische bijstand te bieden aan de mensen in nood; roept de autoriteiten in de subregio ertoe op dat zij, overeenkomstig artikel 3 van de Verdragen van Genève, voor verkrachte vrouwen en meisjes de toegang tot alle mogelijke diensten op het gebied van seksuele en reproductieve gezondheidszorg vergemakkelijken; benadrukt dat er een universele norm moet gelden voor de behandeling van slachtoffers van verkrachting tijdens oorlogen en dat ervoor moet worden gezorgd dat het internationaal humanitai ...[+++]

11. demande instamment à la communauté internationale d'aider le Nigeria et ses pays voisins qui accueillent des réfugiés (Cameroun, Tchad et Niger) à fournir toute l'aide médicale et psychologique nécessaire à ces populations dans le besoin; demande aux autorités de la sous-région de garantir aux femmes et aux filles victimes de viols un accès facile à l'ensemble des services de santé sexuelle et reproductive, conformément à l'article 3 commun aux conventions de Genève; insiste sur la nécessité d'instaurer une norme universelle pour le traitement des victimes de viols commis en temps de guerre et de garantir la primauté du droit human ...[+++]


In hun hoedanigheid als deelnemende staten aan het Akkoord van Cotonou met de Europese Unie hebben de Afrikaanse staten zich er overigens toe verbonden om, door de versterking van vrede en van internationale justitie te promoten, ervaringen over de aanname van noodzakelijke wetswijzigingen te delen. Zo willen ze de ratificatie en de inwerkingtreding van het Statuut van Rome van het Internationaal Strafhof mogelijk maken en conform het internationale recht tegen de ...[+++]

Les États africains, en leur qualité d'Etats parties à l'Accord de Cotonou avec l'Union Européenne, se sont par ailleurs engagés, en promouvant le renforcement de la paix et de la justice internationale, à partager des expériences concernant l'adoption d'amendements législatifs nécessaires pour permettre la ratification et la mise en oeuvre du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, et à lutter contre la criminalité internationale conformément au droit international, en tenant dûment compte du Statut de Rome.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
62. wijst erop dat de Europese Unie en haar lidstaten het belang moeten onderkennen van de bevordering van internationale samenwerking om nationale acties te ondersteunen ter versterking van het recht van vrouwen en meisjes met een handicap om al hun rechten en fundamentele vrijheden volledig en onder gelijke voorwaarden uit te oefenen; dringt erop aan dat de programma's voor internationale samenwerking gericht moeten zijn op de inclusie van vrouwen en meisjes met een handicap, waarvoor nodig is dat hun vertegenwoordigende organisaties (gemengde of specifieke) rechtstreeks worden betrokken bij het ontwerp, de ontwikkeling, de monitoring ...[+++]

62. souligne que l'Union européenne et ses États membres doivent reconnaître l'importance de stimuler la coopération internationale en vue de soutenir les efforts nationaux visant à rendre effectif le droit des filles et des femmes handicapées de jouir pleinement, dans des conditions d'égalité, de tous leurs droits et libertés fondamentaux; insiste pour que les programmes de coopération internationale soient inclusifs pour les filles et les femmes handicapées, de sorte qu'il soit nécessaire d'impliquer directement leurs organisations représentatives (mixtes ou spécifiques) dans la conception, le développement, le suivi et l'évaluation d ...[+++]


Ik denk, dames en heren, dat we bijzonder voorzichtig moeten zijn, gelet op de ervaringen in Tunesië, Egypte en Libië, en dat de Europese Unie zich veel krachtiger zou moeten opstellen als zij eist dat het internationaal recht wordt nageleefd.

Mesdames et Messieurs, j’estime que nous devons nous montrer très prudents, au vu de ce qui s’est passé en Tunisie, en Égypte et en Libye, et que l’Union européenne doit faire preuve de plus de rigueur à l’heure d’exiger le respect du droit international.


32. is verheugd over het nieuwe regionale samenwerkingsinitiatief "Synergie voor het Zwartezeegebied", dat een aanvulling vormt op het ENB dat ten aanzien van het Zwartezeegebied wordt gevoerd, doordat onder meer wordt voorgesteld om op regionaal niveau de samenwerking op het gebied van grensbeheer en douaneonderzoek te verbeteren en de regionale dialoog met het maatschappelijk middenveld te stimuleren; is van mening dat het werk dat wordt verricht om te komen tot een sterkere en samenhangende betrokkenheid bij het Zwartezeegebied zou kunnen voortbouwen op de ervaringen die in het kader van het Barcelona-proces en de Noordelijke Dimensi ...[+++]

32. accueille favorablement la nouvelle initiative de coopération régionale “La synergie de la mer Noire”, qui complète la PEV dans la région de la mer Noire, en proposant notamment d’améliorer la gestion des frontières et de la coopération douanière au niveau régional et de stimuler le dialogue régional avec la société civile; estime que les travaux menés dans le but de parvenir à un engagement renforcé et cohérent en faveur de la région de la mer Noire pourraient faire fond sur l'expérience acquise dans le cadre du processus de Barcelone et de la dimension septentrionale; insiste sur le fait que la liberté, la justice, la sécurité, la démocratie, la promotion des droits de l'homme, le respect du droit ...[+++]


Op basis van die pijnlijke ervaringen hebben we democratische regels en internationaal recht geschapen, en die verworvenheden geven we niet op, ook niet in naam van de mondiale veiligheid.

C’est en nous appuyant sur ces douloureuses expériences que nous avons instauré des règles démocratiques et le droit international, et il n’est pas question que nous y renoncions, même pas au nom de la sécurité mondiale.


- hun politieke dialoog te versterken, op subregionaal niveau, door er de onderwerpen die voor beide regio's en voor de internationale gemeenschap van belang zijn, in op te nemen, en op interparlementair niveau en in internationale fora ; 34. - de uitwisseling van ervaringen voort te zetten, om het vertrouwensklimaat te versterken, zodat het risico op conflicten kleiner wordt, en om de internationale vrede en veiligheid te consolideren dank zij de eerbiediging van het internationaal recht en van intern ...[+++]

- de renforcer leur dialogue politique, au niveau sous-régional, en incorporant des thèmes qui concernent les deux régions et la communauté internationale, au niveau interparlementaire et dans les enceintes internationales ; 34. - de poursuivre l'échange d'expériences, en vue de consolider le climat de confiance permettant de réduire les risques de conflits et de consolider la paix et la sécurité internationales par le respect du droit et des traités internationaux ; 35. - tenant compte des efforts déployés par les deux régions dans la lutte contre la corruption et le terrorisme, d'examiner ...[+++]


De publicatie welke het ICRK ter gelegenheid van zijn gedenkdag het licht heeft doen zien, getiteld "People on War", en waarin ingegaan wordt op de ervaringen van strijdenden en burgers, komt op het juiste moment en is één manier om de kennis van het internationaal humanitair recht te bevorderen.

La brochure intitulée "Les voix de la guerre" qu'il publie à l'occasion de l'anniversaire des Conventions et qui traite des expériences tant des combattants que des civils vient à point nommé et permet de promouvoir la connaissance du droit humanitaire international.


w