Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Internationaal recht
Internationale wetgeving
Internationale wetgeving inzake mensenrechten
Internationale wetgeving voor vrachtafhandeling

Traduction de «internationale wetgeving volledig » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
internationale wetgeving inzake mensenrechten

droit international sur les droits de l'homme


internationaal recht | internationale wetgeving

droit international


internationale wetgeving voor vrachtafhandeling

réglementation internationale relative à la manutention du fret
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
7. De onder deze Overeenkomst ressorterende investeringen genieten volledige bescherming en zekerheid en elke Overeenkomstsluitende Partij kent een behandeling toe die onder geen beding minder gunstig is dan die waarin de internationale wetgeving voorziet.

7. Les investissements régis par le présent accord jouiront d'une entière protection et sécurité et les Parties contractantes ne pourront en aucun cas accorder un traitement moins favorable que celui prescrit par le droit international.


7. De onder deze Overeenkomst ressorterende investeringen genieten volledige bescherming en zekerheid en elke Overeenkomstsluitende Partij kent een behandeling toe die onder geen beding minder gunstig is dan die waarin de internationale wetgeving voorziet.

7. Les investissements régis par le présent accord jouiront d'une entière protection et sécurité et les Parties contractantes ne pourront en aucun cas accorder un traitement moins favorable que celui prescrit par le droit international.


2. Ieder Lid dat gebruik heeft gemaakt van zodanige afwijkende bepalingen zal in de rapporten over de toepassing van dit Verdrag, die het ingevolge artikel 22 van het Statuut van de Internationale Arbeidsorganisatie moet uitbrengen, de stand vermelden van zijn wetgeving en de uitvoering hiervan met betrekking tot deze afwijkende bepalingen en de vooruitgang welke het met het oog op de volledige toepassing van het Verdrag heeft gema ...[+++]

2. Tout Membre ayant eu recours à de telles dérogations indiquera, dans les rapports sur l'application de la présente convention qu'il est tenu de présenter en vertu de l'article 22 de la Constitution de l'Organisation internationale du Travail, l'état de sa législation et de sa pratique quant aux questions faisant l'objet de ces dérogations et les progrès réalisés en vue de l'application complète des dispositions de la convention.


Overwegende dat er zich sinds de aanneming van de hierboven vermelde internationale akten betreffende bescherming tegen werkloosheid belangrijke nieuwe ontwikkelingen hebben voltrokken op het gebied van de wetgeving en de praktijken in vele Lid-Staten die herziening van de bestaande normen noodzakelijk maken, in het bijzonder van het Verdrag ter verzekering van uitkeringen of bijstand aan onvrijwillig werklozen, 1934, en van de aanneming van nieuwe internationale normen met betrekking tot de bevordering van ...[+++]

Considérant que, depuis l'adoption des instruments internationaux concernant la protection contre le chômage mentionnés ci-dessus, il s'est produit dans la législation et la pratique de nombreux membres d'importants développements qui rendent nécessaires la révision des normes existantes, notamment la convention du chômage, 1934, et l'adoption de nouvelles normes internationales relatives à la promotion du plein emploi, productif et librement choisi, par tous moyens appropriés, y compris la sécurité sociale;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Overwegende dat er zich sinds de aanneming van de hierboven vermelde internationale akten betreffende bescherming tegen werkloosheid belangrijke nieuwe ontwikkelingen hebben voltrokken op het gebied van de wetgeving en de praktijken in vele Lid-Staten die herziening van de bestaande normen noodzakelijk maken, in het bijzonder van het Verdrag ter verzekering van uitkeringen of bijstand aan onvrijwillig werklozen, 1934, en van de aanneming van nieuwe internationale normen met betrekking tot de bevordering van volledige, produktieve en uit vrije wil gekozen werkgelegenheid, met alle passende middelen, met inbegrip van de sociale zekerheid en

Considérant que, depuis l'adoption des instruments internationaux concernant la protection contre le chômage mentionnés ci-dessus, il s'est produit dans la législation et la pratique de nombreux membres d'importants développements qui rendent nécessaires la révision des normes existantes, notamment la convention du chômage, 1934, et l'adoption de nouvelles normes internationales relatives à la promotion du plein emploi, productif et librement choisi, par tous moyens appropriés, y compris la sécurité sociale;


3. Ieder lid dat van de bepalingen van het vorige lid heeft gebruik gemaakt, geeft in de rapporten over de toepassing van dit Verdrag, die het krachtens artikel 22 van het Statuut van de Internationale Arbeidsorganisatie moet uitbrengen, de stand van zijn wetgeving en de uitvoering hiervan aan, met betrekking tot de vragen bedoeld in dit lid en de vooruitgang welke het met het oog op een volledige toepassing van het Verdrag heeft g ...[+++]

3. Tout Membre se prévalant des dispositions du paragraphe précédent indiquera, dans les rapports sur l'application de la présente convention, qu'il est tenu de présenter en vertu de l'article 22 de la Constitution de l'Organisation internationale du Travail, l'état de sa législation et de sa pratique quant aux questions visées dans ledit paragraphe et les progrès réalisés en vue de l'application complète des dispositions de la convention.


Het zal de lidstaten helpen om de wetgeving beter te handhaven en hun internationale verbintenissen volledig na te komen, en zorgen voor meer samenhang in hun corruptiebestrijdingsbeleid en -maatregelen.

Ce mécanisme aidera les États membres à mieux appliquer la législation, à satisfaire pleinement à leurs engagements internationaux et à accroître la cohérence de leurs politiques et actions dans le domaine de la lutte contre la corruption.


De Raad beklemtoonde dat hij dit beginsel steunt, en onderschreef het standpunt dat bindende normen, die sporen met de bestaande verantwoordelijkheden van de staten in het kader van de vigerende internationale wetgeving, essentieel zijn in de strijd tegen de verspreiding van wapens. Die verspreiding is ongewenst en onverantwoordelijk en heeft een ondermijnende werking op het gebied van vrede, veiligheid, ontwikkeling en volledige eerbiediging van de mensenrechten in sommige van de meest kwetsbare gebieden van de wereld.

Le Conseil a souligné qu'il était favorable à ce principe et est convenu que des normes contraignantes, conformes aux responsabilités qui incombent aux États en vertu du droit international en la matière, contribueraient dans une large mesure à lutter contre la prolifération, qui n'est ni souhaitable ni responsable et qui compromet la paix, la sécurité, le développement et le plein respect des droits de l'homme dans certaines des régions les plus vulnérables du monde.


Commissie vraagt Nederland de wetgeving inzake de liberalisering van het internationale goederenvervoer per spoor volledig te implementeren

La Commission demande aux Pays-Bas l’application intégrale de la législation libéralisant le fret ferroviaire international


52. er bij de staten op aan te dringen het internationale humanitaire recht volledig toe te passen, in het bijzonder door nationale wetgeving vast te stellen om de cultuur van straffeloosheid te doorbreken en degenen die zich schuldig hebben gemaakt aan oorlogsmisdaden, misdaden tegen de menselijkheid en genocide voor de rechter te brengen, er zorg voor te dragen dat het internationale humanitaire recht volledig geïntegreerd wordt in de opleidingsprogramma's en operationele procedures van de strijdkrachten en de politie, en er tijdens gewapende conflicten zorg voor te dragen dat onpartijdige humanitaire organisaties veilig, snel en ongehinderd toegang krijgen tot de burgerbevolking.

52. d'engager les États à mettre intégralement en œuvre le droit international humanitaire, en particulier en adoptant une législation nationale qui s'attaque à la culture de l'impunité et prévoie que les auteurs de crimes de guerre, de crimes contre l'humanité et de génocide seront traduits en justice, en veillant à ce que le droit international humanitaire fasse partie intégrante des programmes de formation et des procédures opérationnelles des forces armées et des services de police et en garantissant aux organisations humanitaires impartiales, lors des conflits armés, un accès sûr, rapide et libre à la population civile.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'internationale wetgeving volledig' ->

Date index: 2024-07-13
w