B. overwegende dat de voorstellen van de Commissie weliswaar de inconsistentie van het EU-beleid erkennen, bijvoorbeeld met betrekking tot belastingheffing die het olieverbruik aanmoedigt, maar nauwelijks de bereidheid vertonen
om buitengewone en interventionistische maatregelen te nemen of zelfs maar een gerichter onderzoeksprogramma overwegen, en een terughoudendheid aan de dag leggen waar het gaat om radicale wijzigingen
op alle niveaus die nodig zijn om een ernstiger crisis op het gebied van de energievoorziening in de EU in de t
...[+++]oekomst te voorkomen,
B. considérant que, bien que reconnaissant les incohérences de la politique communautaire, par exemple en ce qui concerne la taxation, qui encourage l'utilisation de pétrole, les propositions de la Commission trahissent l'absence de volonté de prendre des dispositions exceptionnelles et interventionnistes ou, même, d'envisager un programme de recherche plus ciblé et paraissent manifester une réticence à engager le changement radical, à tous les niveaux, qui est nécessaire pour éviter à l'Union européenne une crise plus grave en matière d'approvisionnement en énergie,