Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CWV
Conventionelewapensverdrag
Dubieuze-Wapensverdrag
Verdrag over onmenselijke wapens

Traduction de «inzake ambtenarenzaken geachte » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Conventionelewapensverdrag | Dubieuze-Wapensverdrag | Verdrag inzake het verbod of de beperking van het gebruik van bepaalde conventionele wapens die geacht kunnen worden buitensporig leed te veroorzaken of een niet-onderscheidende werking te hebben | Verdrag over onmenselijke wapens | CWV [Abbr.]

convention sur l'emploi de certaines armes conventionnelles | convention sur les armes classiques | convention sur les armes inhumaines | Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination | CCAC [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Omzendbrief nr. 653. - 18 APRIL 2016. - De vaststelling van de brugdagen voor 2016 voor het personeel van de diensten van het federaal administratief openbaar ambt, zoals bepaald in artikel 1 van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken Geachte collega's, Geachte mevrouw, Geachte heer, Ik heb de eer u het volgende mee te delen : Aan alle personeelsleden van de federale overheid wordt in totaal twee dagen dienstvrijstelling toegekend in 2016 : - Vrijdag 6 mei 2016; - Vrijdag 22 juli 2016. Het betreft brugdagen voor respectievelijk donderdag 5 mei 2016 (O.H. Hemelvaart) en donderdag 21 juli 2016 (nation ...[+++]

Circulaire n° 653. - 18 AVRIL 2016. - Dispenses de service accordées en 2016 au personnel des services de la fonction publique administrative fédérale telle que définie à l'article 1 de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de fonction publique Chers collègues, Madame, Monsieur, J'ai l'honneur de vous informer de ce qui suit : Au total, deux jours de dispense de service seront accordés en 2016 à tous les membres du personnel de l'administration fédérale : - Vendredi 6 mai 2016; - Vendredi 22 juillet 2016; Il s'agit respectivement des ponts relatifs au jeudi 5 mai 2016 (Ascension) et au jeudi 21 juillet 2016 (fê ...[+++]


Elk personeelslid dat op 1 januari 2003 geen twee jaar tewerkgesteld is in een contract « uitzonderlijke en tijdelijke behoeften » bij een overheidsdienst bedoeld in artikel 1 van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken, wordt geacht te voldoen aan de voorwaarden voor tewerkstelling in een contract « uitzonderlijke en tijdelijke behoeften ».

Tout membre du personnel qui, au 1 janvier 2003, est engagé depuis moins de deux ans dans les liens d’un contrat « besoins exceptionnels et temporaires » auprès d’un service public, prévu à l’article 1 de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de fonction publique, est censé remplir les conditions d’engagement pour un contrat de travail « besoins exceptionnels et temporaires ».


Elk personeelslid dat op 1 januari 2003 twee jaar tewerkgesteld is in een contract « uitzonderlijke en tijdelijke behoeften » bij een overheidsdienst bedoeld in artikel 1 van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken, wordt geacht tewerkgesteld te zijn in een contract van onbepaalde duur.

Tout membre du personnel qui, au 1 janvier 2003, est engagé depuis deux ans au moins dans les liens d’un contrat « besoins exceptionnels et temporaires » aurpès d’un service public, visé à l’article 1 de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de fonction publique, est considéré être engagé dans les liens d’un contrat de travail à durée indéterminée.


Antwoord : Ik heb de eer aan het geachte lid mede te delen dat de minister van Ambtenarenzaken slechts bevoegd is inzake de gemene graden van de federale besturen.

Réponse : J'ai l'honneur de préciser à l'honorable membre que le ministre de la Fonction publique est seul compétent pour ce qui concerne les grades communs des administrations fédérales.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Antwoord : Naar aanleiding van haar vragen betreffende de gezinsdimensie van mijn beleid als minister van Ambtenarenzaken, heb ik de eer het geachte lid mede te delen dat deze benadering in hoofdzaak tot uiting komt bij de uitwerking van nieuwe maatregelen inzake het statuut van de federale ambtenaren, vooral wat de reglementering in verband met verloven, afwezigheden en arbeidsduur betreft.

Réponse : Suite à ses questions concernant la dimension familiale de ma politique en tant que ministre de la Fonction publique, j'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre que cette approche s'est exprimée principalement lors de lélaboration de nouvelles mesures en matière de statut des agents fédéraux, surtout en ce qui concerne la réglementation en matière de congés, absences et durée de travail.


Art. 12. De toewijzingen van functiefamilies aan het personeel bedoeld in artikel 1, 2°, van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken, worden geacht toegepast te zijn geweest krachtens het koninklijk besluit van 14 oktober 2002 tot vaststelling van de indelingsmodaliteiten van sommige personeelsleden van de Rijksbesturen in een functiefamilie.

Art. 12. Les attributions de familles de fonctions au personnel visé à l'article 1, 2°, de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de fonction publique sont censées avoir été appliquées en vertu de l'arrêté royal du 14 octobre 2002 fixant les modalités de classement de certains membres du personnel des administrations de l'Etat dans une famille de fonctions.


Elk personeelslid dat op 1 januari 2003 geen twee jaar tewerkgesteld is in een contract « uitzonderlijke en tijdelijke behoeften » bij een overheidsdienst bedoeld in artikel 1 van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken, wordt geacht te voldoen aan de voorwaarden voor tewerkstelling in een contract « uitzonderlijke en tijdelijke behoeften ».

Tout membre du personnel qui, au 1 janvier 2003, est engagé depuis moins de deux ans dans les liens d'un contrat « besoins exceptionnels et temporaires » auprès d'un service public, prévu à l'article 1 de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de fonction publique, est censé remplir les conditions d'engagement pour un contrat de travail « besoins exceptionnels et temporaires ».


Art. 451. Elk personeelslid dat op 1 januari 2003 twee jaar tewerkgesteld is in een contract « uitzonderlijke en tijdelijke behoeften » bij een overheidsdienst bedoeld in artikel 1 van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken, wordt geacht tewerkgesteld te zijn in een contract van onbepaalde duur.

Art. 451. Tout membre du personnel qui, au 1 janvier 2003, est engagé depuis deux ans au moins dans les liens d'un contrat « besoins exceptionnels et temporaires » aurpès d'un service public, visé à l'article 1 de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de fonction publique, est considéré être engagé dans les liens d'un contrat de travail à durée indéterminée.


Het geacht lid vindt hierna de stand van zaken wat de uitvoering betreft van de door hem geciteerde punten van het Handvest van de gebruiker : a) punt 11 Een van de uitgesproken doelstellingen van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken, is de vereenvoudiging van de reglementering via opheffingen, hergroeperingen, harmonisatie van de toepassingsgebieden, enzovoort.

L'honorable membre trouvera ci-après l'état de la question pour ce qui concerne l'exécution des points cités par lui de la Charte de l'utilisateur : a) point 11 Un des objectifs majeurs de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de fonction publique, est la simplification de la réglementation par des abrogations, des regroupements, l'harmonisation des champs d'application, et cetera.


Ik wil er de aandacht van het geacht lid op vestigen dat de herstructurering van de federale openbare diensten het gevolg is van de doorlichting die in die diensten werd uitgevoerd en niet van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken.

Je souhaite attirer l'attention de l'honorable membre sur le fait que la restructuration des services fédéraux est la conséquence de la radioscopie qui a été menée dans ces services et non de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de fonction publique.




D'autres ont cherché : verdrag over onmenselijke wapens     inzake ambtenarenzaken geachte     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'inzake ambtenarenzaken geachte' ->

Date index: 2023-09-13
w