Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "inzake fusie-energie heeft " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Overeenkomst inzake de voorrechten en immuniteiten van de Internationale ITER-Organisatie voor fusie-energie voor de gezamenlijke uitvoering van het ITER-project

Accord sur les privilèges et immunités de l’organisation internationale ITER pour l’énergie de fusion en vue de la mise en œuvre conjointe du projet ITER
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
OVERWEGENDE dat Euratom de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en de regering van Japan voor de gezamenlijke uitvoering van de bredereaanpakactiviteiten op het gebied van onderzoek inzake fusie-energie heeft ondertekend (3).

CONSIDÉRANT qu'Euratom a conclu l'accord entre la Communauté européenne de l'énergie atomique et le gouvernement du Japon pour la mise en œuvre conjointe des activités relevant de l'approche élargie dans le domaine de la recherche pour l'énergie de fusion (3).


Met betrekking tot de doelstellingen inzake hernieuwbare energie heeft de Ministerraad van vrijdag jongstleden de 13 %-doelstelling bevestigd.

En ce qui concerne les objectifs relatifs aux énergies renouvelables, le Conseil des ministres de vendredi dernier a confirmé l'objectif de 13 %.


Met betrekking tot de doelstellingen inzake hernieuwbare energie heeft de Ministerraad van vrijdag jongstleden de 13 %-doelstelling bevestigd.

En ce qui concerne les objectifs relatifs aux énergies renouvelables, le Conseil des ministres de vendredi dernier a confirmé l'objectif de 13 %.


Overeenkomstig artikel 2 van Beschikking 2007/198/Euratom en de overeenkomsten in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en de Zwitserse Bondsstaat betreffende: i) de toepassing van de Overeenkomst tot oprichting van de Internationale ITER-Organisatie voor fusie-energie voor de gezamenlijke uitvoering van het ITER-project, de Overeenkomst inzake de voorrechten en immuniteiten van de Internationale ITER-Organisatie voor fusie-energie voor de g ...[+++]

En vertu de l'article 2 de la décision 2007/198/Euratom et des accords sous forme d'un échange de lettres entre la Communauté européenne de l'énergie atomique et la Confédération suisse i) sur l'application de l'accord sur l'établissement de l'organisation internationale ITER pour l'énergie de fusion en vue de la mise en œuvre conjointe du projet ITER, de l'accord sur les privilèges et immunités de l'organisation internationale ITER pour l'énergie de fusion en vue de la mise en œuvre conjointe du projet ITER et de l'accord entre la Communauté européenne de l'énergie atomique et le gouvernement du Japon aux fins de la mise en œuvre conjoi ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Overeenkomstig artikel 21 van die overeenkomst en de overeenkomsten in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en de Zwitserse Bondsstaat betreffende: i) de toepassing van de Overeenkomst tot oprichting van de Internationale ITER-Organisatie voor fusie-energie voor de gezamenlijke uitvoering van het ITER-project, de Overeenkomst inzake de voorrechten en immuniteiten van de Internationale ITER-Organisatie voor fusie-energie voor de g ...[+++]

En vertu de l'article 21 dudit accord et des accords sous forme d'un échange de lettres entre la Communauté européenne de l'énergie atomique et la Confédération suisse i) sur l'application de l'accord sur l'établissement de l'organisation internationale ITER pour l'énergie de fusion en vue de la mise en œuvre conjointe du projet ITER, de l'accord sur les privilèges et immunités de l'organisation internationale ITER pour l'énergie de fusion en vue de la mise en œuvre conjointe du projet ITER et de l'accord entre la Communauté européenne de l'énergie atomique et le gouvernement du Japon aux fins de la mise en œuvre conjointe des activités ...[+++]


Als reactie op de opmerkingen van voorzitter De Croo, zegt de eerste minister dat de bedoeling van het document juist is zo veel mogelijk bronnen aan te spreken inzake energiebevoorrading. Dat heeft uiteraard te maken met de wijze (elektriciteit, hernieuwbare energie, nucleaire energie, niet hernieuwbare brandstoffen) waarop energie wordt opgewekt, maar heeft ook te maken (dat is de grote bijdrage van het document en het Groenboek) met het verzekeren van een zo groot mogelijke diversiteit inzake energietoelevering, met andere woorden ...[+++]

Suite aux observations du président De Croo, le premier ministre affirme que l'objectif du document est précisément de diversifier autant que possible les sources d'approvisionnement énergétique, non seulement, bien entendu, quant au mode de production d'énergie (électricité, énergie renouvelable, énergie nucléaire, carburants non renouvelables), mais également (et c'est là la grande contribution du document et du Livre vert) quant à la volonté de garantir une diversité maximale en matière d'approvisionnement énergétique, en d'autres termes, afin d'éviter de dépendre d'un ou de plusieurs pays.


De procedure beschreven in het Wetboek van vennootschappen wordt toegepast, met dien verstande dat de minister bevoegd voor Energie zich in de plaats zal stellen van de bestuursorganen en van de algemene vergadering (cf. Boek XI. Herstructurering van vennootschappen — Titel II. De regeling inzake fusies, splitsingen en gelijkgestelde verrichtingen — Hoofdstuk III. Te volgen procedure bij splitsing van vennootschappen — Afdeling II. Procedure bij splitsing door oprichting van nieuwe vennootschappen : artt. 742-757).

On applique la procédure définie dans le Code des sociétés, étant entendu que le ministre qui a l'Énergie dans ses attributions se substituera aux organes de gestion et à l'assemblée générale (cf. Livre XI. Restructuration de sociétés — Titre II. La réglementation des fusions, scissions et opérations assimilées — Chapitre III. Procédure à suivre lors de la scission de sociétés — Section II. Procédure de scission par constitution de nouvelles sociétés: art. 742-757).


De procedure beschreven in het Wetboek van vennootschappen wordt toegepast, met dien verstande dat de minister bevoegd voor Energie zich in de plaats zal stellen van de bestuursorganen en van de algemene vergadering (cf. Boek XI. Herstructurering van vennootschappen — Titel II. De regeling inzake fusies, splitsingen en gelijkgestelde verrichtingen — Hoofdstuk III. Te volgen procedure bij splitsing van vennootschappen — Afdeling II. Procedure bij splitsing door oprichting van nieuwe vennootschappen : artt. 742-757).

On applique la procédure définie dans le Code des sociétés, étant entendu que le ministre qui a l'Énergie dans ses attributions se substituera aux organes de gestion et à l'assemblée générale (cf. Livre XI. Restructuration de sociétés — Titre II. La réglementation des fusions, scissions et opérations assimilées — Chapitre III. Procédure à suivre lors de la scission de sociétés — Section II. Procédure de scission par constitution de nouvelles sociétés: art. 742-757).


Het in 1978 (1) opgezette project voor fusieonderzoek Joint European Torus (JET), dat alle beoogde doelstellingen heeft bereikt of overtroffen en het bewijs heeft geleverd van het beheerst vrijkomen van belangrijke hoeveelheden fusie-energie en nog steeds wereldrecordhouder is op het gebied van zowel fusievermogen als fusie-energie, heeft de meerwaarde aangetoond van het bundelen van de middelen en expertise op communautair niveau in de vorm van een gemeenschappelijke onderneming.

Le lancement, en 1978, du projet de recherche sur la fusion Joint European Torus (JET) (1), qui a réalisé, voire dépassé, tous ses objectifs, notamment la démonstration de la libération de quantités importantes d'énergie de fusion de façon contrôlée, atteignant des records mondiaux en ce qui concerne tant la puissance que l'énergie de fusion, a démontré la valeur ajoutée du regroupement des ressources et des compétences au niveau communautaire sous la forme d'une entreprise commune.


Deze verordening heeft betrekking op de regels voor de deelname van ondernemingen, onderzoekscentra en universiteiten aan het zevende kaderprogramma van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie (Euratom) (2007-2011). Het document wordt in vier hoofdstukken opgedeeld: de inleidende bepalingen (onderwerpdefinities en vertrouwelijkheid), de deelname aan werkzaamheden onder contract (voorwaarden om deel te nemen, procedurele aspecten, enz.), de regels voor verspreiding en gebruik (eigendom, bescherming, publicatie, verspreiding en gebruik van voordien reeds bestaande en nieuw verworven kennis en toegangsrechten) en de specifieke regels voor ...[+++]

Le document se divise en quatre chapitres: les dispositions introductives (objet, définition et confidentialité), la participation aux actions indirectes (conditions de participation, aspects de procédures, etc.), les règles de diffusion et de valorisation (propriété, protection, publication, diffusion et utilisation des connaissances nouvelles et préexistantes ainsi que les droits d'accès à ces connaissances) et les règles particulières de participation aux activités relevant du domaine thématique «recherche sur l'énergie de fusion».




Anderen hebben gezocht naar : inzake fusie-energie heeft     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'inzake fusie-energie heeft' ->

Date index: 2024-02-26
w