Het terugkeerbeheer moet worden uitgevoerd onder eerbiediging van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, en met name van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden van 4 november 1950, het Verdrag van de Verenigde Naties tegen foltering en andere wrede, onmenselijke of onterende behandeling of bestraffing van 10 december 1984, het Verdrag van Genève betreffende de status van vluchtelingen van 28 juli 1951 en het bijbehorend Protocol van New York van 31 januar
i 1967, het Verdrag inzake de rechte ...[+++]n van het kind van 20 november 1989 en het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie van 18 december 2000, voorzover van toepassing. La gestion des retours devrait être mise en œuvre dans le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales et, notamment, de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales du 4 novembre 1950; de la Convention des Nations unies, du 10 décembre 1984, contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; de la Convention de Genève du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés, ainsi que du protocole de New York du 31 janvier 1967; de la Convention internationale du
20 novembre 1989 relative aux droits de l'enfant; ainsi que de la Charte des droits f
...[+++]ondamentaux de l'Union européenne du 18 décembre 2000, dans la mesure où ils/elles sont applicables.