Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Voertuigcasco inzake motorrijtuigen

Traduction de «inzake motorrijtuigen bepaalt » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
burgerrechtelijke aansprakelijkheid inzake motorrijtuigen

responsabilité civile afférente aux véhicules automoteurs


voertuigcasco inzake motorrijtuigen

corps de véhicules en matière de véhicules automoteurs


Benelux-Overeenkomst betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen

Convention Benelux relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité civile en matière de véhicules automoteurs


verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen

assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs


Europees Verdrag inzake de wettelijke aansprakelijkheid in geval van schade veroorzaakt door motorrijtuigen

Convention européenne sur la responsabilité civile en cas de dommages causés par des véhicules automoteurs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Artikel 19bis-13, § 3, van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen bepaalt :

L'article 19bis-13, § 3, de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs dispose :


Artikel 19bis-11 van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen bepaalt : « §1.

L'article 19bis-11 de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs dispose : « § 1.


Artikel 19bis-11, § 2 van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen bepaalt dat indien verscheidene voertuigen bij een ongeval zijn betrokken en indien het niet mogelijk is vast te stellen welk voertuig het ongeval heeft veroorzaakt, de schadevergoeding van de benadeelde persoon in gelijke delen verdeeld wordt onder de verzekeraars die de burgerrechtelijke aansprakelijkheid van de bestuurders van deze voertuigen dekken, met uitzondering van degenen wier aansprakelijkheid ongetwijfeld niet in het geding komt.

L'article 19bis-11, § 2 de la loi du 21 novembre 1989 portant sur l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs stipule que dans le cas où plusieurs véhicules sont impliqués dans l'accident et s'il n'est pas possible de déterminer lequel de ceux-ci a causé l'accident, l'indemnisation de la personne lésée est répartie, par parts égales, entre les assureurs couvrant la responsabilité civile des conducteurs de ces véhicules, à l'exception de ceux dont la responsabilité n'est indubitablement pas engagée.


Ik heb de eer het geachte lid er op te wijzen dat de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen bepaalt welke voertuigen aan de verzekeringsplicht onderworpen zijn.

J'ai l'honneur de préciser à l'honorable membre que la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs détermine quels sont les véhicules soumis à l'obligation d'assurance.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 20 van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen bepaalt namelijk het volgende: "Onverminderd de bevoegdheden verleend door het Wetboek van strafvordering, kan iedere officier van gerechtelijke politie en iedere ambtenaar of agent van de openbare macht die bevoegd is om proces-verbaal op te maken wegens overtreding van deze wet, beslag leggen op het rijtuig of op de kentekenplaten ervan wanneer er redenen zijn om aan te nemen dat de burgerrechtelijke aansprakelijkheid waartoe een motorrijtuig dat in het verkeer is gebracht op de openbare weg of op een van de in artik ...[+++]

L'article 20 de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs dispose en effet ce qui suit: "Sans préjudice des pouvoirs accordés par le Code d'instruction criminelle, tout officier de police judiciaire et tout fonctionnaire ou agent de l'autorité publique qualifié pour dresser des procès-verbaux du chef d'infraction à la présente loi peut, lorsqu'il y a lieu de croire que la responsabilité civile à laquelle peut donner lieu un véhicule automoteur mis en circulation sur la voie publique ou sur un des terrains visés à l'article 2, § 1er, n'est pas couverte, procéder ...[+++]


De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 3, § 1, van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen, dat bepaalt :

La question préjudicielle concerne l'article 3, § 1, de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs, qui dispose :


Artikel 21, zesde lid, van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen bepaalt dat de procureur des Konings zijn beslissing ter kennis moet brengen « op de in het vorige lid bepaalde wijze ».

L'article 21, alinéa 6, de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs prévoit que le procureur du Roi est tenu de notifier sa décision « selon les modalités prévues à l'alinéa précédent ».


Artikel 19bis van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen bepaalt het volgende: “() wanneer het Gemeenschappelijk Waarborgfonds de verzekeringsonderneming van een motorrijtuig niet onmiddellijk kan identificeren () verzoekt dit fonds de eigenaar van het motorrijtuig alle inlichtingen te verstrekken die het mogelijk maken de verzekeringsituatie van zijn motorrijtuig vast te stellen.

En effet, l’article 19bis de la loi du 21 novembre 1989 relative à l’assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs stipule ce qui suit: “() lorsque le Fonds commun de garantie se trouve () dans l’impossibilité d’identifier immédiatement l’entreprise d’assurance d’un véhicule automoteur, ce fonds invite le propriétaire du véhicule automoteur à lui fournir toutes les informations permettant d’établir la situation d’assurance de son véhicule automoteur.


Verder kan ik het geachte lid meedelen dat niet de snelheid, maar wel de aanwezigheid van een eigen mechanische aandrijvingskracht bepaalt of zij al dan niet aan de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen onderworpen zijn.

En outre je peux informer l'honorable membre que ce n'est pas la vitesse, mais la présence d'une propre puissance mécanique de propulsion qui détermine s'ils sont ou non soumis à la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs.


Bijgevolg bepaalt het reglement dat bepaalde van de in artikel 15 van voornoemd koninklijk besluit van 22 februari 1991 bedoelde inlichtingen ook aan de cliënt moet worden verstrekt vóór hij een overeenkomst inzake de verplichte aansprakelijkheidsverzekering motorrijtuigen onderschrijft.

Pour cette raison, le règlement prévoit que certaines des informations visées à l'article 15 de l'arrêté royal du 22 février 1991 susvisé doivent également être fournies au client avant qu'il ne soit lié par un contrat d'assurance relatif à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'inzake motorrijtuigen bepaalt' ->

Date index: 2022-03-19
w