Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "inziens een aanvaardbaar evenwicht bereikt " (Nederlands → Frans) :

Wij hebben voortdurend getracht een voor alle partijen aanvaardbaar evenwicht te vinden, een evenwicht dat tot uitdrukking is gekomen in de uitslag van de stemming in de commissie, waarbij we enerzijds hebben gekeken naar wat al bereikt is en anderzijds het thema meertaligheid in een toekomstperspectief hebben geplaatst.

Nous nous sommes efforcés tout au long de notre travail de trouver un équilibre acceptable pour toutes les parties, reflété par les résultats des votes en commission, et ce en considérant les acquis tout en mettant en perspective la question du multilinguisme.


Mijns inziens hebben we nu een belangrijk evenwicht bereikt. We hebben hierover gediscussieerd en we hebben, met verziende blik, het Europees Parlement als geheel voorrechten toegekend die de rol van het Parlement benadrukken en de onafhankelijkheid ervan versterken.

J’estime que nous avons désormais atteint un équilibre très important: nous avons débattu de la question et très astucieusement conféré aux députés européens dans leur ensemble des droits qui renforcent le rôle du Parlement et accroissent son indépendance.


Ons inziens leidt het voorstel om het betalingsplafond te handhaven op 1,24 en het uitgavenplafond vast te stellen op 1,14 tot een aanvaardbaar evenwicht tussen soberheid en realisme.

Notre proposition, à savoir le maintien de 1,24% comme plafond des engagements et de 1,14% comme plafond pour les dépenses, représente, selon nous, un juste équilibre entre austérité et réalisme.


De merite van dit verslag ligt mijns inziens vooral in het door hem bereikte evenwicht tussen enerzijds de noodzaak het terrorisme hard en compromisloos te bestrijden en de internationale coördinatie te verbeteren en anderzijds de burger- en mensenrechten en de beginselen van de rechtstaat onverlet te laten.

L’aspect positif de ce rapport est, selon moi, l’équilibre qu’il trouve entre la nécessité d’une approche ferme et sans compromis dans le cadre d’une coordination internationale plus efficace dans la lutte contre le terrorisme, d’un côté, et d’un autre côté la nécessité d’assurer le respect des droits humains et civils et le maintien du principe de l’État de droit.


De merite van dit verslag ligt mijns inziens vooral in het door hem bereikte evenwicht tussen enerzijds de noodzaak het terrorisme hard en compromisloos te bestrijden en de internationale coördinatie te verbeteren en anderzijds de burger- en mensenrechten en de beginselen van de rechtstaat onverlet te laten.

L’aspect positif de ce rapport est, selon moi, l’équilibre qu’il trouve entre la nécessité d’une approche ferme et sans compromis dans le cadre d’une coordination internationale plus efficace dans la lutte contre le terrorisme, d’un côté, et d’un autre côté la nécessité d’assurer le respect des droits humains et civils et le maintien du principe de l’État de droit.


We hebben mijns inziens een aanvaardbaar evenwicht bereikt tussen de fundamentele rechten en vrijheden en het gebruik van bijzondere onderzoeksmethoden door de Veiligheid van de Staat en door de Algemene Dienst Inlichting en Veiligheid van de Krijgsmacht. Dat is per slot van rekening een evenwicht tussen het recht op vrijheid en het recht op veiligheid.

Nous sommes arrivés, me semble-t-il, à un équilibre acceptable entre les droits et libertés fondamentales et l'utilisation de méthodes de recherches particulières par la Sûreté de l'État et le Service général du renseignement et de la sécurité des Forces armées, en définitive, un équilibre entre le droit à la liberté et le droit à la sécurité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'inziens een aanvaardbaar evenwicht bereikt' ->

Date index: 2021-07-29
w