Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de opheffing van het statuut van de Rijksambtenaren, inzonderheid van de bepalingen inzake de stagecommissies, alsook van de gewestelijke besluiten betreffende de stagecommissies, waardoor de tijdens een stage ondervonden moeilijkheden niet meer door een paritaire instantie onderzocht kunnen worden, en gemotiveerd door het feit dat artikel 16, § 1, van de algemene principes en artikel 32, § 1, van het gewestelijke statuut onmiddellijk toegepast moeten worden;
Vu l'urgence motivée par l'abrogation du statut des agents de l'Etat, notamment des dispositions qu'il contenait en matière de commissions des stages, ainsi que des arrêtés régionaux relatifs aux commissions des stages, qui ne permet plus que les difficultés rencontrées au cours du stage soient examinées par une instance paritaire et motivée par la nécessité de mettre en oeuvre sans délai l'article 16, § 1, des principes généraux et l'article 32, § 1, du statut régional;