Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «irak te destabiliseren als sadam hoessein » (Néerlandais → Français) :

Sinds de langdurige economische boycot tegen het afschuwelijke regime van Sadam Hoessein in Irak weten we dat zo’n boycot er soms ook toe kan leiden dat de inwoners van zo’n land geïsoleerd raken, bang worden voor de buitenwereld en hun regering gaan steunen.

Le long boycott économique à l'encontre du régime monstrueux de Saddam Hussein en Irak nous a montré que ces boycotts pouvaient aussi parfois isoler les habitants du pays concerné, les rendre méfiants vis-à-vis du monde extérieur et les pousser à soutenir leur gouvernement.


Iran heeft de verleiding om Afghanistan te destabiliseren weten te weerstaan en aangegeven dat het niets zal ondernemen om Irak te destabiliseren als Sadam Hoessein daar verdreven wordt.

Ils ont également résisté à la tentation de déstabiliser l'Afghanistan et ont indiqué qu'ils ne tenteraient pas de créer l'instabilité en Iraq dans l'éventualité d'un départ de Saddam Hussein.


Kan de Raad mij, gezien de mogelijke veroordeling van Sadam Hoessein tot de doodstraf en het categorische standpunt van de EU vóór de afschaffing of de niet-uitvoering van de doodstraf en het recht op een eerlijk proces, maar ook gelet op de verklaring van de president van Irak dat het ondertekenen van de terdoodveroordeling van Sadam Hoessein indruist tegen zijn opvattingen betreffende de mensenrechten, waar hij een voorstander van is, en tegen zijn stellingname vóór de afschaffing van de doo ...[+++]

Il se peut que Saddam Hussein soit condamné à mort. L'Union européenne est résolument en faveur de la suppression, ou de la non-exécution, de la peine capitale et en faveur du droit à un procès équitable. Le Président irakien a déclaré que signer l'arrêt d'exécution de Saddam Hussein ferait violence à ses convictions en matière de droits de l'homme, qu'il promeut, et à sa position de principe en faveur de la suppression de la peine capitale. Cela étant, le Conseil pourrait-il dire ce qu'il com ...[+++]


Ribeiro e Castro (UEN ), schriftelijk (PT) Ik heb voor het verslag gestemd omdat ik van oordeel ben dat de Europese Unie de kloof moet dichten die aan het begin van de jongste oorlog in Irak is ontstaan. Het is immers van wezenlijk belang dat de landen van de Unie de handen in elkaar slaan om de voorwaarden te creëren die nodig zijn om uit het puin van de brutale dictatuur van Sadam Hoessein een vrij en democratisch Irak te laten oprijzen.

Ribeiro e Castro (UEN ), par écrit . - (PT) J’ai voté en faveur du rapport parce que je considère que l’Union européenne devrait surmonter la fracture qu’elle a connue au début de la dernière guerre en Irak et s’unir face à la nécessité de créer les conditions pour que, des cendres de la dictature brutale de Saddam Hussein, naisse un Irak libre et démocratique.


Ribeiro e Castro (UEN), schriftelijk (PT) Ik heb voor het verslag gestemd omdat ik van oordeel ben dat de Europese Unie de kloof moet dichten die aan het begin van de jongste oorlog in Irak is ontstaan. Het is immers van wezenlijk belang dat de landen van de Unie de handen in elkaar slaan om de voorwaarden te creëren die nodig zijn om uit het puin van de brutale dictatuur van Sadam Hoessein een vrij en democratisch Irak te laten oprijzen.

Ribeiro e Castro (UEN), par écrit. - (PT) J’ai voté en faveur du rapport parce que je considère que l’Union européenne devrait surmonter la fracture qu’elle a connue au début de la dernière guerre en Irak et s’unir face à la nécessité de créer les conditions pour que, des cendres de la dictature brutale de Saddam Hussein, naisse un Irak libre et démocratique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'irak te destabiliseren als sadam hoessein' ->

Date index: 2023-03-10
w