Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «irak-crisis had kunnen beschikken » (Néerlandais → Français) :

­ Indien de EU ten tijde van de Irak-crisis had kunnen beschikken over een Europees minister van Buitenlandse Zaken, had dit de positie van de EU fundamenteel kunnen beïnvloeden ?

­ La position de l'UE aurait-elle été fondamentalement influencée si l'UE avait disposé d'un ministre européen des Affaires étrangères au moment de la crise iraquienne ?


­ Indien de EU ten tijde van de Irak-crisis had kunnen beschikken over een Europees minister van Buitenlandse Zaken, had dit de positie van de EU fundamenteel kunnen beïnvloeden ?

­ La position de l'UE aurait-elle été fondamentalement influencée si l'UE avait disposé d'un ministre européen des Affaires étrangères au moment de la crise iraquienne ?


Als het gebouwencomplex waarover sprake in het contract tussen de Internationale Douaneraad en de Tijdelijke Vereniging « BURCO-CDP » niet beschikbaar zou zijn overeenkomstig de bepalingen en voorwaarden van dit contract, dan verbindt het Koninkrijk België er zich toe een gepaste huisvesting ter beschikking te stellen van de Organisatie tot op het ogenblik dat het gebouwencomplex naar behoren ter beschikking kan gesteld worden zonder dat de bijdrage van de Internationale Douaneraad groter zou zijn dan het bedrag dat hij had moeten betalen indien hij over het complex had kunnen beschikken op 1 juli 1998.

Si le complexe immobilier visé par le contrat passé entre le Conseil de Coopération douanière et l'Association momentanée « BURCO-CDP » n'était pas disponible selon les dispositions et les conditions dudit contrat, le Royaume de Belgique s'engage à garantir un logement adéquat à l'Organisation jusqu'à ce que le complexe immobilier puisse valablement être mis à sa disposition, sans que la contribution du Conseil de Coopération douanière soit supérieure au montant qu'il aurait dû payer s'il avait pu disposer de ce complexe au 1 juillet 1998.


Als het gebouwencomplex waarover sprake in het contract tussen de Internationale Douaneraad en de Tijdelijke Vereniging « BURCO-CDP » niet beschikbaar zou zijn overeenkomstig de bepalingen en voorwaarden van dit contract, dan verbindt het Koninkrijk België er zich toe een gepaste huisvesting ter beschikking te stellen van de Organisatie tot op het ogenblik dat het gebouwencomplex naar behoren ter beschikking kan gesteld worden zonder dat de bijdrage van de Internationale Douaneraad groter zou zijn dan het bedrag dat hij had moeten betalen indien hij over het complex had kunnen beschikken op 1 juli 1998.

Si le complexe immobilier visé par le contrat passé entre le Conseil de Coopération douanière et l'Association momentanée « BURCO-CDP » n'était pas disponible selon les dispositions et les conditions dudit contrat, le Royaume de Belgique s'engage à garantir un logement adéquat à l'Organisation jusqu'à ce que le complexe immobilier puisse valablement être mis à sa disposition, sans que la contribution du Conseil de Coopération douanière soit supérieure au montant qu'il aurait dû payer s'il avait pu disposer de ce complexe au 1 juillet 1998.


De ervaring in verband met de Irak-crisis toont de noodzaak van een sterkere EU-integratie opdat de EU een rol zou kunnen spelen op wereldvlak.

L'expérience de la crise irakienne a souligné la nécessité de renforcer l'intégration de l'Union européenne afin qu'elle puisse jouer un rôle important sur l'échiquier mondial.


4. merkt op dat de recente financiële, economische en bankencrisis de zwaarste is sinds de Tweede Wereldoorlog; constateert dat zonder Europees optreden de crisis nog ernstigere gevolgen had kunnen hebben; merkt in deze context op dat voormalig ECB-voorzitter Trichet tijdens een openbare hoorzitting zijn bezorgdheid kenbaar maakte en zei dat zonder een snel en daadkrachtig optreden de staatsschuldcrisis had kunnen uitmonden in een met de Grote Depressie van 1929 vergelijkbare crisis;

4. observe que la récente crise financière, économique et bancaire est la plus grave depuis la Seconde Guerre mondiale; mesure que, sans une action à l'échelon européen, la crise aurait pu avoir des conséquences bien plus graves; relève à cet égard que, lors d'une audition publique, M. Jean-Claude Trichet, ancien président de la BCE, a déclaré craindre que, sans une action rapide et énergique, la crise de la dette souveraine puisse déclencher une crise de l'ampleur de la grande dépression de 1929;


In die zaak is het Europees Hof op basis van de volgende vaststellingen tot het besluit gekomen dat de beslissing van de administratieve overheid a posteriori is onderworpen aan de toetsing door jurisdictionele organen die over een bevoegdheid met volle rechtsmacht beschikken : de administratieve rechtscolleges hadden zich « over de verschillende feitelijke en juridische beweringen van de verzoekende vennootschap gebogen », zij hadden « de bewijselementen onderzocht », de Italiaanse Raad van State had eraan herinnerd dat de administratieve rechter kon « nagaan of de administr ...[+++]

Dans cette affaire, la Cour européenne a conclu que la décision de l'autorité administrative avait été soumise au contrôle ultérieur d'organes juridictionnels disposant d'une compétence de pleine juridiction sur la base des constatations suivantes : les juridictions administratives s'étaient « penchées sur les différentes allégations de fait et de droit de la société requérante », elles avaient « examiné les éléments de preuve », le Conseil d'Etat italien avait rappelé que le juge administratif pouvait « vérifier si l'administration avait fait un usage approprié de ses pouvoirs », de sorte que « les juridictions administratives [avaient] ...[+++]


Ik steun het ontwerp dan ook met plezier, ofschoon ik er de voorkeur aan had gegeven dat het voorstel niet nodig was geweest. Het zou beter geweest als OLAF vanaf het begin al over meer middelen en ambtenaren had kunnen beschikken zodat het bureau op efficiëntere wijze zijn belangrijke taak had kunnen vervullen.

Je préfèrerais bien entendu que cela soit superflu et que l’OLAF dispose déjà des ressources financières et humaines nécessaires à l’accomplissement de l’importante mission qui lui revient.


Iraq 2014 In 2014 heb ik geen specifiek bedragen besteed voor de crisis in Irak, maar België heeft bijgedragen aan het globaal fonds CERF, opdat het ook humanitiare acties zou kunnen ondersteunen in dit land.

Iraq 2014 En 2014, je n'ai pas affecté de financements spécifiques à l'Iraq mais ai renforcé notre contribution au Central Emergency Response Fund (CERF) pour que ce fonds humanitaire puisse soutenir les actions humanitaires nécessaires dans le pays.


De documentatie die de heer Hoelgaard heeft opgestuurd naar voorzitter Böge (Bijlage nr. 33) en waarvan de enquêtecommissie pas op 6.12.1996 kennis heeft genomen, spreekt de verklaringen van de voormalige Commissaris MacSharry tegen en zou een element van zeer groot belang zijn geweest als de enquêtecommissie hierover had kunnen beschikken voordat de heer MacSharry voor haar verscheen.

Les documents (annexe 33) communiqués par M. Hoelgaard à M. Böge, président de la commission d'enquête, dont nous n'avons eu connaissance que le 16 décembre dernier, contredisent les affirmations de M. MacSharry et auraient constitué un élément particulièrement important s'ils avaient été en notre possession avant que M. MacSharry soit entendu.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'irak-crisis had kunnen beschikken' ->

Date index: 2022-05-20
w