Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Algemene Conferentie van afgevaardigden der leden
Greffe volgens de Italiaanse methode
Italiaanse Kamer van Afgevaardigden
Italiaanse Republiek
Kamer van Afgevaardigden
Kamer van Volksvertegenwoordigers
Lagerhuis
Operatie volgens de Italiaanse methode
Pollen van Italiaanse cipres
Rechtstreeks gekozen kamer
Statuut van de Eerste-Kamerleden
Statuut van de afgevaardigden
Statuut van de parlementsleden
Statuut van de volksvertegenwoordigers
Tweede kamer
Vergoeding voor afgevaardigden
Vergoeding voor parlementsleden

Vertaling van "italiaanse afgevaardigden " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Italiaanse Kamer van Afgevaardigden

Chambre des députés italienne


greffe volgens de Italiaanse methode | operatie volgens de Italiaanse methode

greffe à l'italienne | méthode italienne | opération italienne




eenzijdige beëindiging van de arbeidsovereenkomst voor syndicale afgevaardigden

rupture unilatérale du contrat de travail pour les délégués syndicaux


pollen van Italiaanse cipres

pollen de cyprès d'Italie


statuut van de afgevaardigden [ statuut van de Eerste-Kamerleden | statuut van de parlementsleden | statuut van de volksvertegenwoordigers ]

statut des parlementaires [ statut des députés | statut des sénateurs ]


vergoeding voor afgevaardigden [ vergoeding voor parlementsleden ]

indemnité parlementaire


rechtstreeks gekozen kamer [ Kamer van Afgevaardigden | Kamer van Volksvertegenwoordigers | Lagerhuis | tweede kamer ]

chambre directement élue [ Assemblée nationale | Chambre basse | Chambre des députés | Chambre des représentants ]


Algemene Conferentie van afgevaardigden der leden

Conférence générale des représentants des membres
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Eerste middel, ontleend aan schending van rechtsregels, schending van de Regeling kosten en vergoedingen van de leden van het Europees Parlement, alsmede schending van artikel 12 van de pensioenregeling voor leden van de Italiaanse Kamer van Afgevaardigden.

Premier moyen tiré de la violation des règles de droit, de la violation de la réglementation concernant les frais et indemnités des députés du Parlement européen, ainsi que de la violation de l’article 12 du Regolamento per gli assegni vitalizi dei deputati italiani (règlement sur les allocations viagères des députés italiens).


Artikel 12, lid 2-bis, onder v, van de pensioenregeling voor leden van de Italiaanse Kamer van Afgevaardigden, waarnaar wordt verwezen in de Regeling kosten en vergoedingen van de leden van het Europees Parlement, is geschonden omdat het ten onrechte is ingeroepen om te rechtvaardigen dat de uitkering van het pensioen wordt geschorst wegens de uitoefening van het ambt van voorzitter van de havenautoriteit van Venetië.

À cet égard, l’article 12, paragraphe 2 bis, sous v) du règlement sur les allocations viagères des députés italiens, auquel renvoie la réglementation concernant les frais et indemnités des députés du Parlement européen, a été violé, car il a été invoqué à tort pour suspendre le versement de la pension au regard de la charge de président de l’autorité portuaire de Venise.


Op 4 juni 2002 keurde de Italiaanse Kamer van afgevaardigden een aanscherping van de immigratiewetgeving goed.

Le 4 juin 2002, la Chambre italienne des députés a approuvé un renforcement de la législation sur l'immigration.


Verslagen van de heer Luciano Violante, voorzitter van de Italiaanse Kamer van volksvertegenwoordigers en van de heer Fouad Mebazaa, voorzitter van de Kamer van afgevaardigden van Tunesië «het Euro-mediterraan parlementair proces: van Barcelona naar Palma de Mallorca»

Rapports de M. Luciano Violante, président de la Chambre des députés d'Italie et de M. Fouad Mebazaa, président de la Chambre des députés de Tunisie «le processus parlementaire euro-méditerranéen : de Barcelone à Palma de Majorque»


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Verslagen van de heer Luciano Violante, voorzitter van de Italiaanse Kamer van volksvertegenwoordigers en van de heer Fouad Mebazaa, voorzitter van de Kamer van afgevaardigden van Tunesië «het Euro-mediterraan parlementair proces: van Barcelona naar Palma de Mallorca»

Rapports de M. Luciano Violante, président de la Chambre des députés d'Italie et de M. Fouad Mebazaa, président de la Chambre des députés de Tunisie «le processus parlementaire euro-méditerranéen : de Barcelone à Palma de Majorque»


Op 4 juni 2002 keurde de Italiaanse Kamer van afgevaardigden een aanscherping van de immigratiewetgeving goed.

Le 4 juin 2002, la Chambre italienne des députés a approuvé un renforcement de la législation sur l'immigration.


Ik stel ook vast dat de Italiaanse afgevaardigden in de regel de eersten zijn om respect voor hun democratie en geen bemoeienis met hun Italiaanse zaken te eisen.

Je constate aussi qu’en règle générale, les parlementaires italiens sont les premiers à demander que l’on respecte leur démocratie et que l’on ne s’ingère pas dans leurs affaires italiennes.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik wil opnieuw namens de Italiaanse afgevaardigden en namens alle afgevaardigden van de Sociaal-democratische Fractie onze deelneming betuigen aan de familieleden van de slachtoffers, aan de bewoners van de regio Abruzzen en aan Italië.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, au nom des députés italiens et de tous les membres du groupe socialiste au Parlement européen, je souhaite à nouveau présenter mes condoléances aux familles des victimes de la région des Abruzzes, à ses citoyens et à l’Italie tout entière.


Opnieuw zijn wij afgevaardigden bereid geweest een prijs te betalen om het statuut te krijgen en ik moet zeggen dat dit ook geldt voor de Italiaanse afgevaardigden, die niet welwillend staan tegenover de bezoldiging, maar toch bereid zijn geweest om in te leveren, aangezien het statuut een drastische verlaging van hun vergoeding inhoudt.

Encore une fois, nous autres, députés, avons été prêts à payer un prix pour avoir ce statut, et je dois dire que c’est également vrai des députés italiens, considérés comme étant mal disposés sur la question de l’indemnité, et qui ont apporté une contribution, ce statut prévoyant une coupe drastique dans leurs indemnités.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, ik wil slechts, voorafgaand aan het debat, als Italiaanse afgevaardigde - en ik meen te spreken namens alle Italiaanse afgevaardigden - mijn diepe afkeuring uitspreken ten aanzien van het gisteren door de Duitse Bondskanselier ingenomen standpunt. Deze heeft zich gemengd in interne Italiaanse aangelegenheden toen hij dreigde met actie vanuit Europa indien neofascistische formaties zitting zouden nemen in de Italiaanse regering.

- (IT) Monsieur le Président, avant que ne commence le débat, je voudrais juste condamner, en ma qualité de député italien - et ce faisant, je pense parler au nom de tous les députés italiens - la position prise hier par le chancelier allemand, qui est intervenu dans les affaires intérieures italiennes en brandissant la menace d'une intervention européenne si des formations néofascistes faisaient leur entrée au gouvernement italien.


w