Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bod dat voorziet in de uitgifte van aandelen
Clausule die een voorkooprecht voorziet
Eilanden in regio van Italië
Italiaanse Republiek
Italië
Regio's van Italië

Vertaling van "italië voorziet " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
clausule die een voorkooprecht voorziet

clause prévoyant un droit de préemption


Italië [ Italiaanse Republiek ]

Italie [ République italienne ]


Overeenkomst inzake de regels voor het vervoer van bevroren en diepgevroren producten met vervoermiddelen met dunne zijwanden naar Italië en afkomstig uit Italië

Accord sur les règles pour le transport de produits congelés et surgelés avec les engins à parois latérales minces vers l'Italie et en provenance d'Italie


juridische grondslag die in een meerderheidsbesluit voorziet

base juridique exigeant une décision à la majorité | base juridique majoritaire


bod dat voorziet in de uitgifte van aandelen

arrangement prévoyant l'émission d'actions ou parts




eilanden in regio van Italië

îles dans la région de l'Italie




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De herplaatsingsregeling voorziet in de herplaatsing van 160 000 mensen die duidelijk internationale bescherming nodig hebben vanuit Griekenland en Italië naar andere lidstaten.

En vertu du système de relocalisation, 160 000 personnes ayant manifestement besoin d’une protection internationale doivent être relocalisées depuis l’Italie et la Grèce vers d’autres États membres.


De maatregelen voor herplaatsing vanuit Italië en vanuit Griekenland waarin dit besluit voorziet, houden een tijdelijke afwijking in van de in artikel 13, lid 1, van Verordening (EU) nr. 604/2013 van het Europees Parlement en de Raad bepaalde regel volgens welke Italië en Griekenland anderszins elk verzoek om internationale bescherming zelf hadden moeten behandelen volgens de in hoofdstuk III van die verordening bepaalde criteria, alsmede een tijdelijke afwijking van de procedurestappen en de termijnen die in de artikelen 21, 22 en 29 ...[+++]

Les mesures de relocalisation depuis l'Italie et la Grèce prévues dans la présente décision impliquent une dérogation temporaire à la règle fixée à l'article 13, paragraphe 1, du règlement (UE) no 604/2013 du Parlement européen et du Conseil , selon laquelle l'Italie et la Grèce auraient autrement été responsables de l'examen d'une demande de protection internationale sur la base des critères énoncés au chapitre III dudit règlement, ainsi qu'une dérogation temporaire aux étapes de la procédure, y compris les délais, définis aux articles 21, 22 et 29 dudit règlement.


Een tijdsduur van 24 maanden is redelijk om ervoor te zorgen dat de maatregelen waarin dit besluit voorziet, een reële bijdrage leveren aan de ondersteuning van Italië en Griekenland bij de aanpak van de significante migratiestromen op hun grondgebied.

Une période de vingt-quatre mois constitue un délai raisonnable pour s'assurer que les mesures prévues par la présente décision produisent un effet réel aux fins de l'aide accordée à l'Italie et à la Grèce pour gérer les flux migratoires importants sur leur territoire.


De herplaatsingsmaatregel waarin dit besluit voorziet, zorgt derhalve voor een billijke verdeling van de lasten tussen Italië en Griekenland enerzijds, en de andere lidstaten anderzijds, gelet op de beschikbare totaalcijfers over irreguliere grensoverschrijdingen in 2015.

Cette mesure de relocalisation prévue par la présente décision constitue un partage équitable de la charge entre l'Italie et la Grèce, d'une part, et les autres États membres, d'autre part, compte tenu de l'ensemble des chiffres disponibles sur les franchissements irréguliers de frontières en 2015.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De maatregelen voor herplaatsing vanuit Italië en vanuit Griekenland waarin dit besluit voorziet, houden een tijdelijke afwijking in van de in artikel 13, lid 1, van Verordening (EU) nr. 604/2013 van het Europees Parlement en de Raad bepaalde regel volgens dewelke Italië en Griekenland anderszins elk verzoek om internationale bescherming zouden moeten behandelen volgens de in hoofdstuk III van die verordening bepaalde criteria, alsmede een tijdelijke afwijking van de procedurestappen en de termijnen die in de artikelen 21, 22 en 29 va ...[+++]

Les mesures de relocalisation depuis l'Italie et la Grèce, énoncées dans la présente décision, impliquent une dérogation temporaire à la règle définie à l'article 13, paragraphe 1, du règlement (UE) no 604/2013 du Parlement européen et du Conseil , selon laquelle l'Italie et la Grèce auraient autrement été responsables de l'examen d'une demande de protection internationale sur la base des critères énoncés au chapitre III dudit règlement, ainsi qu'une dérogation temporaire aux étapes de la procédure, y compris les délais, définis aux articles 21, 22 et 29 dudit règlement.


De voorlopige maatregelen waarin dit voorstel voorziet, hebben in de eerste plaats betrekking op de herplaatsing, vanuit Italië en Griekenland naar een andere lidstaat, van personen die om internationale bescherming verzoeken en kennelijk duidelijk internationale bescherming nodig hebben.

Les mesures provisoires envisagées dans la proposition concernent d’abord et avant tout la relocalisation, au départ de l’Italie et de la Grèce vers les autres États membres, des demandeurs de protection internationale qui ont, à première vue, manifestement besoin d'une telle protection internationale.


De Commissie heeft besloten om Italië een met redenen omkleed advies te sturen wegens niet-naleving van zijn nationale wetgeving die voorziet in de wederzijdse erkenning van producten die ochratoxine A (OTA), een natuurlijk bestanddeel van cacao, bevatten.

La Commission a décidé d’envoyer un avis motivé à l’Italie au sujet de son incapacité à appliquer sa propre législation nationale prévoyant la reconnaissance mutuelle des produits contenant de l’ochratoxine A (OTA) qui est un composant naturel du cacao.


Het programma voorziet in het volledige gebruik van de middelen uit het EFRO van zwaartepunt 6.4 van het multiregionale deel van het communautaire bestek 1994-1999 betreffende Italië doelstelling 1.

Le programme prévoit l'utilisation de la totalité des ressources FEDER de l'axe 6.4 de la partie multirégionale du Cadre communautaire d'appui 1994- 1999 relatif à l'Italie Objectif1.


- Steunmaatregel N 336/94 - Staatssteunregeling voor de scheepsbouw - ITALIE De regeling, die een zuivere verlenging voor 1994 van in de loop van de jaren 1991-1993 bestaande maatregelen is, voorziet een steun in de vorm van subsidies aan werven van 9% van de prijs van schepen vóór steunverlening, en van 4,5% voor verbouwing en bouw van schepen die minder dan 10 miljoen ecu kosten.

- Aide N 336/94 - Régime d'aides d'Etat à la construction navale - ITALIE Le régime, qui est une reconduction pure et simple pour l'année 1994 des mesures existantes au cours des années 1991-1993, prévoit des aides, sous forme de subventions, aux chantiers de construction navale s'élevant à 9% du prix des navires avant aides, et 4,5% pour les transformations et la construction de navires dont le coût est inférieur à 10 MECU.


De vangstmogelijkheden, uitgedrukt in aantal vaartuigen (vaartuigen voor de tonijnvisserij met de zegen en vaartuigen voor de visserij met drijvende beug), waarin het protocol voorziet, hebben betrekking op Spanje, Frankrijk, Italië en Portugal.

Les possibilités de pêche exprimées en nombre de navires (thoniers senneurs et palangriers de surface) prévues dans le protocole concernent l'Espagne, la France, l'Italie et le Portugal.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'italië voorziet' ->

Date index: 2021-01-05
w