Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Concentratiekampervaringen
Langdurige gevangenschap onder reële doodsdreiging
Marteling
Neventerm
Persoonlijkheidsverandering na
Rampen

Vertaling van "jaar moet bedragen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Een duurzame persoonlijkheidsverandering sinds ten minste twee jaar, volgend op blootstelling aan catastrofale stress. De stress moet zo uitzonderlijk zijn dat het niet nodig is persoonlijke gevoeligheid te verdisconteren ten einde zijn diepgaande effect op de persoonlijkheid te verklaren. De stoornis wordt gekenmerkt door een vijandige of wantrouwende houding tegenover de wereld, sociale teruggetrokkenheid, gevoelens van leegte of hopeloosheid, een chronisch gevoel van 'op scherp staan' als bij voortdurende dreiging en ...[+++]

Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé et par un détachement. Un état de stress post-traumatique (F43.1) peut précéder ce type de modification de la personnalité. | Modification de la personnalité après:captivité prolongée avec risque d'être t ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
de nadere bepaling van de in de leden 1 en 3 van dit artikel bedoelde periode die evenredig moet zijn aan de aard, de ernst, de duur en de herhaling van de ernstige inbreuk, het strafbaar feit of de fraude, en die ten minste één jaar moet bedragen,

la détermination de la période visée aux paragraphes 1 et 3 du présent article, qui est proportionnelle à la nature, la gravité, la durée et la répétition de l’infraction grave ou de l’infraction, de la fraude, et qui est d’une durée d’au moins un an.


a)de nadere bepaling van de in de leden 1 en 3 van dit artikel bedoelde periode die evenredig moet zijn aan de aard, de ernst, de duur en de herhaling van de ernstige inbreuk, het strafbaar feit of de fraude, en die ten minste één jaar moet bedragen,

a)la détermination de la période visée aux paragraphes 1 et 3 du présent article, qui est proportionnelle à la nature, la gravité, la durée et la répétition de l’infraction grave ou de l’infraction, de la fraude, et qui est d’une durée d’au moins un an.


a)de nadere bepaling van de in de leden 1 en 3 van dit artikel bedoelde periode die evenredig moet zijn aan de aard, de ernst, de duur en de herhaling van de ernstige inbreuk, het strafbaar feit of de fraude, en die ten minste één jaar moet bedragen,

a)la détermination de la période visée aux paragraphes 1 et 3 du présent article, qui est proportionnelle à la nature, la gravité, la durée et la répétition de l’infraction grave ou de l’infraction, de la fraude, et qui est d’une durée d’au moins un an.


Indien de exploitatieduur van de centrale ten tijde van de aanvraag minder dan 5 jaar bedraagt, moet de verhouding worden berekend als jaarlijks gemiddelde van de exploitatieperiode, die ten minste één jaar moet bedragen.

Si l'installation est exploitée depuis moins de cinq ans à la date de la demande, ces rapports sont calculés en moyenne annuelle sur la période d'exploitation, qui doit être au moins égale à un an.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Het is mij bekend dat de uittredingsperiode van de Rederscentrale, statutair op 3 jaar werd vastgesteld, wat volgens Verordening (EEG) nr. 105/76 van de Raad van 19 januari 1976, artikel 2, lid d) , bb, niet verboden is, vermits volgens dit artikel de minimum opzegperiode minstens 1 jaar moet bedragen.

2. Le délai imposé pour se retirer de la « Rederscentrale » a été fixé statutairement à 3 ans, ce qui n'est pas interdit par le Règlement (CEE) nº 105/76, article 2, alinéa d), bb, étant donné qu'aux termes de cet article, le délai de préavis doit être d'au moins 1 an.


29. In artikel 14/3, eerste lid, vierde zin, voorgesteld door artikel 6 van voorstel 217/1, is het niet aanvaardbaar « [d]e federale regering » te machtigen « in haar regelingen betreffende de rechtspositie van het personeel bepalingen op [te nemen] ter implementatie van het koninklijk besluit » in de vaststelling waarvan door dezelfde bepaling voorziet teneinde « de duur van de beschermingsperiode, die minstens twee jaar moet bedragen[, te bepalen] », alsook « de beschermingsmaatregelen die minimaal de schorsing van tuchtprocedures en een regeling inzake het toewijzen van de bewijslast moeten inhouden ».

29. À l'article 14/3, alinéa 1, quatrième phrase, proposé par l'article 6 de la proposition 217/1, il n'est pas admissible d'habiliter « [l]e gouvernement fédéral » à « prévoi[r], dans ses réglementations relatives au statut du personnel, des dispositions visant à exécuter l'arrêté royal » dont l'adoption est prévue par la même disposition en vue de « fixe[r] la durée de la période de protection, qui doit être de deux ans au moins [.] » et de « défini[r] les mesures de protection qui doivent se traduire au moins par la suspension des procédures disciplinaires et la fixation des règles d'attribution de la charge de la preuve ».


De Koning is gemachtigd om de duur te bepalen van de beschermingsperiode, die, zoals in voorstel 271/1, minstens twee jaar moet bedragen met ingang van het afronden van het dossier of, in voorkomend geval, van een definitieve gerechtelijke veroordeling, maar de amendementen 217/2 bepalen ook wanneer deze periode aanvangt (voorgesteld artikel 15, § 3) (21) , aan wie de bescherming niet wordt toegekend (voorgesteld artikel 15, § 4) en wanneer ze wordt opgeheven (voorgesteld artikel 15, § 5) (22) .

Si le Roi est habilité à fixer la durée de la période de protection qui doit être, comme dans la proposition 217/1, d'au moins deux ans à dater de la conclusion du dossier ou, le cas échéant, d'une condamnation judiciaire définitive, les amendements 217/2 déterminent en revanche quand elle prend cours (article 15, § 3, proposé) (21) , à qui elle n'est pas accordée (article 15, § 4, proposé) et quand elle est levée (article 15, § 5, proposé) (22) .


Artikel 619 van het Burgerlijk Wetboek bepaalt enkel dat een vruchtgebruik waarvoor geen termijn is bepaald minstens 30 jaar moet bedragen.

L'article 619 du Code civil se borne à disposer que la durée minimale d'un usufruit pour lequel aucun délai n'a été fixé est de trente ans.


De Koning bepaalt de duur van de beschermingsperiode, die minstens 2 jaar moet bedragen na het afsluiten van het dossier of desgevallend na een definitieve gerechtelijke veroordeling.

Le Roi fixe la durée de la période de protection, qui doit être de deux ans au moins à dater de la conclusion du dossier ou, le cas échéant, d'une condamnation judiciaire définitive.


- Kaderbesluit van de Raad van 26 juni 2001 inzake het witwassen van geld, de identificatie, opsporing, bevriezing, inbeslagneming en confiscatie van hulpmiddelen en van opbrengsten van misdrijven [21]: daarin wordt bepaald dat op het witwassen van geld een vrijheidsstraf moet worden gesteld, waarbij het strafmaximum ten minste vier jaar moet bedragen.

-La décision-cadre du Conseil du 26 juin 2001 concernant le blanchiment d'argent, l'identification, le dépistage, le gel ou la saisie et la confiscation des instruments et des produits du crime [21]: elle prévoit que le délit de blanchiment sera passible de peines privatives de liberté dont le maximum ne peut être inférieur à quatre ans.




Anderen hebben gezocht naar : neventerm     langdurige gevangenschap onder reële doodsdreiging     marteling     rampen     jaar moet bedragen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jaar moet bedragen' ->

Date index: 2024-03-09
w