Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jaar mogen duren vormt echter " (Nederlands → Frans) :

Bovendien int hij de schuldvorderingen en voldoet hij de schulden; hij gaat de huurovereenkomsten aan die, onverminderd de wetsbepalingen inzake de pacht en de handelshuur, niet langer dan drie jaar mogen duren; hij vertegenwoordigt de afwezige in rechte als verweerder, evenals bij de verkopingen en verdelingen bedoeld in de artikelen 1187, 1206 en 1225 van het Gerechtelijk Wetboek.

En outre, il procède au recouvrement des créances et à l'acquittement des dettes; il passe les baux qui ne pourront, sous réserve des dispositions légales concernant les baux à ferme et les baux commerciaux, excéder trois ans; il représente l'absent en justice comme défendeur ainsi qu'aux ventes et partages prévus aux articles 1187, 1206 et 1225 du Code judiciaire.


Bovendien int hij de schuldvorderingen en voldoet hij de schulden; hij gaat de huurovereenkomsten aan die, onverminderd de wetsbepalingen inzake de pacht en de handelshuur, niet langer dan drie jaar mogen duren; hij vertegenwoordigt de afwezige in rechte als verweerder, evenals bij de verkopingen en verdelingen bedoeld in de artikelen 1187, 1206 en 1225 van het Gerechtelijk Wetboek.

En outre, il procède au recouvrement des créances et à l'acquittement des dettes; il passe les baux qui ne pourront, sous réserve des dispositions légales concernant les baux à ferme et les baux commerciaux, excéder trois ans; il représente l'absent en justice comme défendeur ainsi qu'aux ventes et partages prévus aux articles 1187, 1206 et 1225 du Code judiciaire.


Er moet echter rekening worden gehouden met het feit dat voor elke wond die na 6 weken "klassieke" behandeling onvoldoende genezen is, een kennisgeving mogelijk is met een tegemoetkoming voor een behandeling die tot 1 jaar kan duren.

Il faut cependant tenir compte du fait que chaque plaie qui est insuffisamment cicatrisée après 6 semaines d'un traitement "classique" permet une notification avec une intervention qui peut aller jusqu'à un an de traitement.


Echter, aangezien de sector naar de duurtijd van dergelijke lange fictiefilms een aantal vragen heeft gesteld, werd beslist dat dergelijke films ook korter mogen duren, bijvoorbeeld 22 minuten.

Toutefois, comme le secteur a posé une série de questions à propos de la durée de ces longs métrages de fiction, il a été décidé que ceux-ci pourraient aussi avoir une durée plus courte, par exemple 22 minutes.


Echter, aangezien de sector naar de duurtijd van dergelijke lange fictiefilms een aantal vragen heeft gesteld, werd beslist dat dergelijke films ook korter mogen duren, bijvoorbeeld 22 minuten.

Toutefois, comme le secteur a posé une série de questions à propos de la durée de ces longs métrages de fiction, il a été décidé que ceux-ci pourraient aussi avoir une durée plus courte, par exemple 22 minutes.


Van het land werd echter verwacht dat het zou uitpakken met een actieplan om de dierenwelzijnsnormen te conformeren aan de geldende normen binnen de EU. 1. Hoeveel eieren en eierproducten werden vanuit Oekraïne vorig jaar ingevoerd in de Europese Unie en hoeveel bedrijven mogen momenteel naar Europa exporte ...[+++]

Pourtant, il était attendu de l'Ukraine qu'elle lance un plan d'action en vue d'aligner ses normes sur celles de l'Union européenne en matière de bien-être animal. 1. Combien d'oeufs et d'ovoproduits en provenance d'Ukraine ont-ils été importés dans l'Union européenne l'année dernière et combien d'entreprises peuvent-elles exporter vers l'Europe actuellement?


Deze mogelijkheid zal vijf jaar na 21 december 2007 worden getoetst, waarbij rekening wordt gehouden met een verslag van de Commissie, maar de lidstaten die van deze mogelijkheid hebben gebruikgemaakt, mogen, doordat de richtlijn niet preciseert hoe lang deze verschillen mogen duren, de verzekeraars de toepassing van deze ongeli ...[+++]

Cette faculté sera réexaminée cinq ans après la date du 21 décembre 2007, en tenant compte d’un rapport de la Commission, mais, en l’absence, dans la directive, d’une disposition sur la durée d’application de ces différences, les États membres ayant fait usage de cette faculté, sont autorisés à permettre aux assureurs d’appliquer ce traitement inégal sans limitation dans le temps.


Rijkswaterstaat heeft dit contract met twee jaar verlengd; volgens Richtlijn 93/36/EEG betreffende overheidsopdrachten voor leveringen mogen dergelijke opdrachten echter niet zomaar worden gegund door verlenging van het contract, maar moeten ze voor mededinging worden opengesteld.

Le Rijkswaterstaat a prolongé ce contrat de deux ans, en violation de la directive 93/36/CEE sur les marchés publics de fournitures, qui prévoit que de tels contrats doivent faire l'objet d'appels d'offres au lieu d'être simplement prolongés.


De daling in het begin van het jaar wekt op zichzelf weinig verbazing; het feit dat deze daling ook na het eerste halfjaar lijkt voort te duren, geeft echter reden tot zorg.

Si la baisse n'est guère étonnante en ce qui concerne le début de l'année, le problème est qu'elle semble persister au-delà du premier trimestre.


De onderhandelingen over de eindeloopbaan duren nu echter al ruim twee jaar. Wie op zoek gaat naar onmiddellijk uitvoerbare maatregelen, blijft toch wel in het duister tasten.

Les négociations sur les fins de carrière durent pourtant depuis plus de deux ans et on cherche en vain les mesures exécutables immédiatement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jaar mogen duren vormt echter' ->

Date index: 2024-07-15
w