Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jaar onder israëlische bezetting hebben geleefd » (Néerlandais → Français) :

De heer Barak wenst eveneens een scheiding te maken tussen de Palestijnse gebieden en de Staat Israël, hoewel de Palestijnen 30 jaar onder Israëlische bezetting hebben geleefd en economisch afhankelijk zijn van dat land.

M. Barak souhaite également opérer une séparation entre les territoires palestiniens et l'État d'Israël, or les Palestiniens ont vécu pendant 30 ans sous l'occupation israélienne et dépendent économiquement de ce pays.


E. overwegende dat president Mahmoud Abbas van de Palestijnse staat heeft laten weten via de VN een tijdschema te willen instellen om binnen drie jaar een einde te maken aan de Israëlische bezetting van Palestijns grondgebied; overwegende dat de Arabische Liga haar steun voor dit actieplan heeft uitgesproken, en ertoe heeft opgeroepen een internationale conferentie te organiseren met het oog op een definitieve oplossing op basis v ...[+++]

E. considérant que Mahmoud Abbas, président de l'État de Palestine, a déclaré son intention de fixer un calendrier, par l'intermédiaire des Nations unies, pour mettre un terme à l'occupation israélienne des territoires palestiniens en l'espace de trois ans; que la Ligue arabe soutient ce plan d'action et a demandé la convocation d'une conférence internationale pour rechercher une solution définitive sur la base de l'initiative de paix arabe; que des efforts parallèles, orchestrés par la France, sont déployés au Conseil de sécurité des Nations unies;


I. overwegende dat president Mahmoud Abbas heeft laten weten via de VN een tijdschema te willen instellen om binnen drie jaar een einde te maken aan de Israëlische bezetting van Palestijns grondgebied; overwegende dat de Arabische Liga haar steun voor dit actieplan heeft uitgesproken, en ertoe heeft opgeroepen een internationale conferentie te organiseren met het oog op een definitieve oplossing op basis van het Arabisch vredesin ...[+++]

I. considérant que le président Mahmoud Abbas a déclaré son intention de fixer un calendrier, par l'intermédiaire des Nations unies, pour mettre un terme à l'occupation israélienne du territoire palestinien en l'espace de trois ans; considérant que la Ligue arabe soutient ce plan d'action et a demandé la convocation d'une conférence internationale pour rechercher une solution définitive sur la base de l'initiative de paix arabe; considérant que des efforts sont déployés en parallèle, sous l’impulsion de la France, au Conseil de sécurité des Nations unies;


Enkele tienduizenden mensen in de Oostkantons die hebben geleefd onder de bezetting tussen 1940 en 1945, zijn verplicht een belastingaangifte in te vullen omdat ze een kleine Duitse rente genieten.

Quelque dix milles personnes des cantons de l'Est, ayant vécu sous l'occupation entre 1940 et 1945, ont l'obligation de remplir une déclaration fiscale parce qu'elles bénéficient d'une petite rente allemande.


Enkele tienduizenden mensen in de Oostkantons die hebben geleefd onder de bezetting tussen 1940 en 1945, zijn verplicht een belastingaangifte in te vullen omdat ze een kleine Duitse rente genieten.

Quelque dix milles personnes des cantons de l'Est, ayant vécu sous l'occupation entre 1940 et 1945, ont l'obligation de remplir une déclaration fiscale parce qu'elles bénéficient d'une petite rente allemande.


Wat dat betreft zou ik graag willen zeggen, en in feite heb ik dat gezegd in mijn openingsverklaring, dat ik mij ervan bewust ben dat met name wij in het Westen niet altijd de volledige reikwijdte hebben erkend van de gruwelijke drama´s die tot de ervaringen behoren van onze vrienden uit die lidstaten die onder diverse vormen van bezetting en onder stalinistische bezetting hebben geleefd.

Et je voudrais dire à cet égard, je l'ai dit d'ailleurs en ouvrant la session moi-même, que j'étais conscient que, notamment à l'Ouest, nous n'avions pas toujours pris la mesure des drames profondément terribles qu'ont connus nos amis des États membres qui ont vécu diverses occupations et l'occupation stalinienne.


De vrijheid van verkeer is een gevoelige kwestie, met name voor mensen die onder bezetting hebben geleefd en verstoken waren van vrijheid.

La liberté de mouvement est un sujet sensible, surtout pour les citoyens qui ont souffert du joug de l'occupation et qui ont été privés de liberté.


Na de akkoorden van Dayton hebben de volkeren van Bosnië-Herzegovina geleefd onder NAVO-bezetting, die vorig jaar is afgelost door een Europees leger van 7 000 soldaten.

Après la signature des accords de Dayton, les peuples de la Bosnie-et-Herzégovine ont été occupés par l’OTAN, qui vient d’être remplacé par 7 000 militaires de l’arme européenne.


Ik vrees dat de Europeanen die haast zestig jaar onder de paraplu van de Amerikaanse defensie hebben geleefd, een zekere laksheid hebben aangekweekt of er ten onrechte van overtuigd zijn geraakt dat defensie een overbodige luxe is.

Je crains que les Européens, qui se sont placés depuis près de soixante ans sous le parapluie de la défense américaine, n'aient cultivé une certaine inertie ou qu'ils ne se soient à tort convaincus que la défense est un luxe superflu.


Ook al hebben we 45 jaar bezetting meegemaakt, ook al zijn de dialoog en het vredesproces geblokkeerd, ook al nemen de Israëlische kolonies op Palestijns grondgebied toe, toch zijn er tekenen die erop wijzen dat de regering Abbas de weg van de vrede heeft gekozen.

Même si nous avons vécu 45 ans d'occupation, même s'il y a un blocage du processus de dialogue et de paix, même si les colonies israéliennes en territoire palestinien sont en progression, des indices nous montrent que le gouvernement Abbas a choisi le chemin de la paix.


w