Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jaarverslag dus twee aspecten » (Néerlandais → Français) :

Volgens het recent door Eurostat gepubliceerde verslag inzake landbouwstatistieken (en dat is gebaseerd op de gegevens medegedeeld in het kader van de Europese verordening betreffende statistieken voor pesticiden neemt België op grond van de verkoopgegevens de derde plaats in op Europees niveau wat betreft de hoeveelheden toegepast per eenheid landbouwoppervlak. De verkoop van gewasbeschermingsmiddelen in België is vrij stabiel. Het overgrote deel van deze middelen gaat naar de professionele sector. Het intensieve karakter van de Belgische landbouw en het grote belang van de groente- en de fruitteelt, teelten met een hoge toegevoegde waa ...[+++]

Selon le rapport sur les statistiques agricoles publié récemment par Eurostat et basé sur les chiffres de vente communiqués dans le cadre du Règlement relatif aux statistiques sur les pesticides, ces chiffres de vente placent la Belgique en 3eme position européenne en termes de ratio par unité de surface agricole. La vente des produits phytopharmaceutiques en Belgique est assez stable. La majeure partie de ces produits est vendue au secteur professionnel. Le caractère intensif de l'agriculture belge et la grande importance des légumes ...[+++]


Reeds bij Aristoteles kwamen hierbij twee aspecten naar voren : de mens heeft een lichaam zoals de dieren, maar hij beschikt bovendien over de rede : hij is dus een « redelijk dier » (zoion logon echon, animal rationale).

Chez Aristote déjà deux aspects étaient mis en évidence : l'homme a un corps comme les animaux, mais il dispose en outre de la raison : il est donc un animal raisonnable (zoion logon echon, animal rationale).


6. stelt vast dat het aantal frauduleuze onregelmatigheden in 2012 vrijwel stabiel is gebleven vergeleken met 2011, met 1.231 als fraude gemelde onregelmatigheden en een licht gedaalde financiële impact met een totaalbedrag van 392 miljoen EUR; stelt vast dat er vooral op het gebied van het cohesie- en het landbouwbeleid (met name plattelandsontwikkeling en visserij) wordt gefraudeerd en dat de situatie op deze twee grote beleidsdomeinen, waar de financiële impact van de fraude respectievelijk 279 miljoen EUR en 143 miljoen EUR bedraagt, kritiek blijft; benadrukt echter dat algemeen ...[+++]

6. constate qu'en 2012, le nombre d'irrégularités frauduleuses demeure quasiment stable par rapport à 2011, avec 1 231 irrégularités signalées comme frauduleuses, leur impact financier ayant un peu fléchi pour s'élever au total à 392 millions d'EUR; constate la prédominance des fraudes dans les domaines de la politique de cohésion et de l'agriculture -développement rural et pêche principalement - qui restent les deux grands secteurs critiques, avec un impact financier évalué respectivement à 279 millions d'EUR et à 143 millions d'EUR ...[+++]


Het verslag dat nu voorligt, neemt zich voor om een overzicht van de hele ontwikkeling te geven, die dus hervormingen in zowel beheersvoering als begroting omvat, twee aspecten die in vaste onderlinge verbinding moeten staan om zeker te zijn dat de beperkte middelen op een doelmatige en transparante manier aangewend worden om de democratisch vastgestelde prioriteiten te verwezenlijken.

Le rapport actuellement à l’examen vise à dresser le bilan de tout ce processus qui englobe à la fois les aspects relatifs à la réforme du système de gestion et à la réforme budgétaire, ces deux questions devant être inévitablement liées si l’on souhaite véritablement garantir une utilisation efficace et transparente des ressources rares en vue de la réalisation des priorités démocratiquement définies.


Ik denk dus dat we hier te maken hebben met twee aspecten.

Ainsi, deux aspects se retrouvent ici, je crois.


Er zijn dus twee typen inhoud. Daarnaast is het echter van belang dat we een evenwicht vinden tussen de industriële aspecten – ik heb het zojuist gehad over het scheppen van Europese inhoud –, de Europese waarden – waarop we moeten blijven letten, aangezien inhoud steeds verandert –, de bescherming van consumenten en minderjarigen – van groot belang, ongeacht het type inhoud –, en de culturele diversiteit waaraan we zoveel waarde hechten.

Mais, et c’est un mais qui est très important, même s’il y a deux types de contenu, il faut garder un équilibre entre la dimension industrielle - j’ai déjà parlé de la création d’un contenu européen -, les valeurs européennes qu’il ne faut pas perdre parce que le type de contenu change, la protection des consommateurs et en particulier des mineurs, qui est importante quel que soit le type de contenu, et bien sûr la diversité culturelle qui nous tient à cœur.


Volgens mij dienen de informatiecampagnes aangaande de euro zich op die twee aspecten te richten. Het eerste aspect betreft dus de waarde van de euro, en de vorm en de wijze waarop hij gebruikt gaat worden. Het tweede aspect heeft te maken met de efficiëntie waarmee de euro kan worden ingezet voor de monetaire stabiliteit in Europa, voor de groei zoals we die nu meemaken – het hoogste van de afgelopen decennia – het beteugelen van de inflatie en het scheppen van werkgelegenheid.

J'estime que les campagnes d'information relatives à l'euro doivent être précisément axées sur ces deux vecteurs : le premier concerne la valeur, la forme et le mode d'utilisation de l'euro comme monnaie ; le deuxième concerne la capacité et l'efficacité résultant de son utilisation dans le contexte de la stabilité monétaire de l'Union européenne, du rythme de développement atteint - le plus important de ces dernières décennies -, du contrôle de l'inflation et de la création d'emplois.


Het Forum stelt een jaarverslag op over de bij de ontwikkeling van de informatiemaatschappij geboekte vooruitgang, dat op één van de twee jaarlijks te houden algemene vergaderingen zal worden besproken en formeel aangenomen. Binnen het Forum worden er werkgroepen opgericht die zich meer specifiek zullen buigen over de verschillende aspecten van de informatiemaatschappij (zie bijlage 2 van IP/95/150 van 22 februari 1995: "Europese C ...[+++]

Le Forum préparera un rapport annuel sur les progrès réalisés dans la construction de la société de l'information, rapport qui sera discuté et formellement adopté lors de l'une des deux assemblées générales annuelles du Forum (voir Annexe 2, IP/95/150 du 22 février 1995).


We willen in het jaarverslag dus twee aspecten terugvinden: de vaste wil van de Belgische Staat om zich te engageren ten voordele van de Millenniumdoelstellingen en een verslag over de rol die ons land in de verschillende structuren kan vervullen.

Nous souhaitons dès lors que les deux aspects apparaissent bien dans le rapport annuel : d'une part, la vocation de l'État belge à s'engager en faveur des objectifs de développement du millénaire et, d'autre part, la rédaction d'un rapport sur le rôle que notre pays peut jouer au sein des structures.


Ik zal dus de komende weken nagaan hoe deze twee aspecten van de problematiek met elkaar kunnen worden verzoend.

Je verrai donc au cours des prochaines semaines comment concilier au mieux ces deux aspects de la problématique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jaarverslag dus twee aspecten' ->

Date index: 2022-08-12
w