Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "januari 1953 heeft " (Nederlands → Frans) :

' § 3. De in § 1, eerste lid, 1°, § 2 en § 2/1 bepaalde voorwaarde inzake duur van de diensten dient niet vervuld te worden door de persoon geboren vóór 1 januari 1953 of door de persoon die de leeftijd van 65 jaar bereikt heeft.

' § 3. La condition de durée de services fixée au § 1, alinéa 1, 1°, au § 2 et au § 2/1 ne doit pas être remplie par la personne née avant le 1 janvier 1953 ou par la personne qui a atteint l'âge de 65 ans.


« .De [voornoemde] wet van 9 januari 1953 heeft, gelet op het doel van de Overeenkomst die zij goedkeurt, de toestemming verleend die krachtens artikel 121 [thans 185] van de Grondwet vereist is opdat een leger dat ressorteert onder een Staat die bij het Noord-Atlantisch Verdrag is aangesloten, met zijn wapens op het Belgisch grondgebied mag verblijven of er doorheen trekken » (20) .

« .[c]ompte tenu de l'objet de la Convention, qu'elle approuve, la loi [précitée] du 9 janvier 1953 a donné l'autorisation requise par l'article 121 [devenu 185] de la Constitution pour qu'une armée relevant d'un État partie au Traité de l'Atlantique Nord, soit admise à séjourner ou à traverser avec ses armes le territoire belge » (20) .


« .De [voornoemde] wet van 9 januari 1953 heeft, gelet op het doel van de Overeenkomst die zij goedkeurt, de toestemming verleend die krachtens artikel 121 [thans 185] van de Grondwet vereist is opdat een leger dat ressorteert onder een Staat die bij het Noord-Atlantisch Verdrag is aangesloten, met zijn wapens op het Belgisch grondgebied mag verblijven of er doorheen trekken » (20) .

« .[c]ompte tenu de l'objet de la Convention, qu'elle approuve, la loi [précitée] du 9 janvier 1953 a donné l'autorisation requise par l'article 121 [devenu 185] de la Constitution pour qu'une armée relevant d'un État partie au Traité de l'Atlantique Nord, soit admise à séjourner ou à traverser avec ses armes le territoire belge » (20) .


De in § 1, eerste lid, 1°, § 2 en § 2/1 bepaalde voorwaarde inzake duur van de diensten dient niet vervuld te worden door de persoon geboren vóór 1 januari 1953 of door de persoon die de leeftijd van 65 jaar bereikt heeft.

La condition de durée de services fixée au § 1 , alinéa 1 , 1°, au § 2 et au § 2/1 ne doit pas être remplie par la personne née avant le 1 janvier 1953 ou par la personne qui a atteint l'âge de 65 ans.


Het is enkel « met het oog op het vermijden van mogelijke betwistingen van juridische aard » met betrekking tot de vraag of de instemmingen met de voornoemde wetten van 2 juni 1949 en 9 januari 1953 volstonden, dat de wetgever het noodzakelijk heeft geacht om op 11 april 1962 een wet goed te keuren die, volgens het opschrift ervan,

Ce n'est qu'« en vue d'éviter d'éventuelles discussions d'ordre juridique » sur le point de savoir si les assentiments donnés aux lois précitées des 2 juin 1949 et 9 janvier 1953 étaient suffisants que le législateur a cru nécessaire d'adopter le 11 avril 1962 une loi qui, selon son intitulé,


Het is enkel « met het oog op het vermijden van mogelijke betwistingen van juridische aard » met betrekking tot de vraag of de instemmingen met de voornoemde wetten van 2 juni 1949 en 9 januari 1953 volstonden, dat de wetgever het noodzakelijk heeft geacht om op 11 april 1962 een wet goed te keuren die, volgens het opschrift ervan,

Ce n'est qu'« en vue d'éviter d'éventuelles discussions d'ordre juridique » sur le point de savoir si les assentiments donnés aux lois précitées des 2 juin 1949 et 9 janvier 1953 étaient suffisants que le législateur a cru nécessaire d'adopter le 11 avril 1962 une loi qui, selon son intitulé,


In dezelfde memorie van toelichting wordt gesteld dat naar aanleiding van de wet van 9 januari 1953 houdende goedkeuring van de Overeenkomst tussen de bij het Noord-Atlantisch Verdrag aangesloten Staten, betreffende de rechtspositie van hun krijgsmachten (het betreft een Overeenkomst ondertekend te Londen op 19 juni 1951) « het Parlement ook reeds het verblijf in België van troepen die behoren tot (de Belgische) bondgenoten van de NAVO onder ogen (heeft) genomen », waarmee men liet doorschemeren dat aldus voldaan ...[+++]

Le même exposé des motifs relève que la loi du 9 janvier 1953 portant approbation de la Convention entre les États parties au Traité de l'Atlantique Nord sur le statut de leurs forces (il s'agit d'une Convention signée à Londres le 19 juin 1951) a permis au Parlement d'« envisag[er] le séjour en Belgique de troupes appartenant [aux] alliés [de la Belgique] de l'OTAN », sous-entendant ainsi qu'avait été rencontrée l'exigence d'une autorisation législative inscrite à l'article 121, devenu 185, de la Constitution.


De in § 1, eerste lid, 1°, § 2 en § 2/1 bepaalde voorwaarde inzake duur van de diensten dient niet vervuld te worden door de persoon geboren vóór 1 januari 1953 of door de persoon die de leeftijd van 65 jaar bereikt heeft.

La condition de durée de services fixée au § 1, alinéa 1, 1°, au § 2 et au § 2/1 ne doit pas être remplie par la personne née avant le 1 janvier 1953 ou par la personne qui a atteint l'âge de 65 ans.


Bij koninklijk besluit van 26 september 2011, dat uitwerking heeft op 26 september 2010, wordt in artikel 1 van het koninklijk besluit van 26 september 2010 waarbij een burgerlijk ereteken aan bepaalde personeelsleden van de O.C. M.W'. s van Edingen, Aarlen, Jalhay, Froidchapelle, Doornik, Bastenaken, Virton, Flémalle en Eigenbrakel wordt verleend, de woorden « Mevr Geurts, Thérèse (Doornik, 25 januari 1953) - verpleeghulp (3) - O.C. M.W. van Doornik » en « De heer Hoffman, Jean-Luc (Saint-Mar ...[+++]

Un arrêté royal du 26 septembre 2011 qui produit ses effets le 26 septembre 2010, retire les mots « Mme Geurts, Thérèse (Tournai, le 25 janvier 1953) - aide hospitalière (3) - C. P.A.S. de Tournai » et « M. Hoffman, Jean-Luc (Saint-Marc, le 30 juin 1957) - aide sanitaire (3) - C. P.A.S. de Virton » à l'article 1 de l'arrêté royal du 26 septembre 2010 attribuant une décoration civique à certains membres du personnel des C. P.A.S. d'Enghien, Arlon, Jalhay, Froidchapelle, Tournai, Bastogne, Virton, Flémalle et Braine-l'Alleud.


Bij koninklijk besluit van 22 mei 2000, dat uitwerking heeft met ingang van 1 mei 2000, wordt Mevr. Lievens, Godelieve, eerstaanwezend directiesecretaris, geboren op 7 januari 1953, bevorderd naar het hoger niveau tot de graad van adjunct-adviseur in het Nederlands kader van de Federale diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele aangelegenheden.

Par arrêté royal du 22 mai 2000, qui produit des effets le 1 mai 2000, Mme Lievens, Godelieve, secrétaire de direction principale, née le 7 janvier 1953, est promue au niveau supérieur au grade de conseiller-adjoint dans le cadre néerlandais des Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et culturelles.




Anderen hebben gezocht naar : vóór 1 januari     januari     jaar bereikt heeft     9 januari 1953 heeft     noodzakelijk heeft     9 januari     uitwerking heeft     januari 1953 heeft     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'januari 1953 heeft' ->

Date index: 2024-02-27
w