Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «januari 1958 betreft » (Néerlandais → Français) :

Bovendien moet er ook geen herberekening gebeuren voor wat de prestaties na 1 januari 1958 betreft, aangezien het in aanmerking nemen van deze prestaties nog steeds moet gebeuren volgens de bepalingen van het koninklijk besluit van 1 juni 1964.

En outre, un nouveau calcul du capital maladie n'est pas nécessaire non plus en ce qui concerne les prestations après le 1 janvier 1958, étant donné que la prise en considération de ces prestations doit encore toujours se faire selon les dispositions de l'arrêté royal du 1 juin 1964.


Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de haven van Gent; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1. Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 februari 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Gent, houdende de storting voor wat het Gentse ha ...[+++]

Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, notamment l'article 2; Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le port de Gand; Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1 . Est rendue obligatoire la convention collective de travail du 6 février 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le port de Gand, portant le versement pour ce qui concerne la zone portuaire de Gand, de la cotisation spéciale ...[+++]


9 SEPTEMBER 2016. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse besluiten, wat betreft de bezoldigingsregeling van sommige personeelsleden van het onderwijs en wat betreft de nuttige ervaring als bekwaamheidsbewijs De Vlaamse Regering, Gelet op het decreet rechtspositie personeelsleden gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991, artikel 5; Gelet op het decreet rechtspositie personeelsleden gesubsidieerd onderwijs van 27 maart 1991, artikel 7; Gelet op het decreet van 28 april 1993 betreffende het onderwijs IV, artikel 98, § 1; Gelet op het decreet van 13 juli 2001 betreffende het onderwijs XIII-Mozaïek, artikel IX. 2, § 3 ...[+++]

9 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant divers arrêtés, pour ce qui est du statut pécuniaire de certains membres du personnel de l'enseignement et pour ce qui est de l'expérience utile comme titre Le Gouvernement flamand, Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de l'enseignement communautaire, article 5; Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut des membres du personnel de l'enseignement subventionné, article 7; Vu le décret du 28 avril 1993 relatif à l'enseignement-IV, l'article 98, § 1er; Vu le décret du 13 juillet 2001 relatif à l'enseignement XIII - Mosaïque, article IX. 2, § 3 et l'article IX. 3; Vu l'arrêté royal du 15 avril ...[+++]


17 DECEMBER 2015. - Besluit van de Waalse Regering, waarbij het "Agence wallonne de la santé, de la protection sociale, du handicap et des familles" (Waals agentschap voor gezondheid, sociale bescherming, handicap en gezinnen) mag verzoeken om deel te nemen aan de pensioenregeling ingesteld bij de wet van 28 april 1958 betreffende het pensioen van het personeel van zekere organismen van openbaar nut alsmede van hun rechthebbenden De Waalse Regering, Gelet op de wet van 28 april 1958 betreffende het pensioen van het personeel van zeke ...[+++]

17 DECEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon autorisant l'Agence wallonne de la santé, de la protection sociale, du handicap et des familles à participer au régime de pensions institué par la loi du 28 avril 1958 relative à la pension des membres du personnel de certains organismes d'intérêt public et de leurs ayants droit Le Gouvernement wallon, Vu la loi du 28 avril 1958 relative à la pension des membres du personnel de certains organismes d'intérêt public et de leurs ayants droit, l'article 1 , alinéa 3, remplacé par l'arrêté ...[+++]


Wat de eerste prejudiciële vraag betreft, dient erop te worden gewezen dat, in tegenstelling tot de aanvullende verzekeringen waarvan het voordeel verbonden is aan de vrije keuze van de aangeslotene, de voordelen ter aanvulling van de voorzieningen in het raam van de sociale zekerheid, toegekend binnen de perken van hun statuten door de fondsen voor bestaanszekerheid, verplichte verzekeringsprestaties zijn omdat zij verbindend worden verklaard bij koninklijk besluit, overeenkomstig de wet van 7 januari 1958 betreffende de ...[+++]

Concernant la première question préjudicielle, il doit en outre être relevé qu'à la différence des assurances complémentaires dont le bénéfice est lié au libre choix de l'affilié, les avantages complémentaires aux prestations assurées dans le cadre de la sécurité sociale, accordés, dans les limites de leurs statuts, par les fonds de sécurité d'existence constituent des prestations d'assurance obligatoire puisqu'ils sont rendus obligatoires par arrêté royal, conformément à la loi du 7 janvier 1958 concernant les Fonds de sécurité d'existence.


Bovendien moet er ook geen herberekening gebeuren voor wat de prestaties na 1 januari 1958 betreft, aangezien het in aanmerking nemen van deze prestaties nog steeds moet gebeuren volgens de bepalingen van het koninklijk besluit van 1 juni 1964.

En outre, un nouveau calcul du capital maladie n'est pas nécessaire non plus en ce qui concerne les prestations après le 1 janvier 1958, étant donné que la prise en considération de ces prestations doit encore toujours se faire selon les dispositions de l'arrêté royal du 1 juin 1964.


Artikel 1. Bij toepassing van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid en in aanvulling op de bepalingen vervat in de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 1997 (geregistreerd onder het nummer 47081/CO/327) houdende instelling van een " Fonds voor bestaanszekerheid voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest in de Duitstaligen Gemeenschap" en bepaling van zijn statuten, gaan de sociale gesprekspartners hierbij de verbintenis aan om de werkwijze van het reeds opgerichte fonds voor bestaanszekerheid te verduidelijken, voor wat ...[+++]

Article 1. En application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence et complémentairement aux dispositions contenues dans la convention collective de travail du 15 décembre 1997 (enregistrée sous le numéro 47081/CO/327) instituant un " Fonds de sécurité d'existence pour les ateliers protégés de la Région wallonne et de la Communauté germanophone" et fixant les statuts les partenaires sociaux s'engagent par la présente à clarifier les modalités de fonctionnement du fonds de sécurité d'existence, déjà institué, en ce qui concerne les entreprises de travail adapté situées en Communauté germanophone.


2° het koninklijk besluit van 28 januari 1958 tot regeling van het verlenen van toelagen voor opera's en symfonische werken voor wat betreft het verlenen van toelagen voor de uitvoering van symfonische werken;

2° l'arrêté royal du 28 janvier 1958 réglant l'octroi d'allocations à des opéras et uvres symphoniques, pour ce qui concerne l'octroi d'allocations pour l'exécution d'uvres symphoniques;




D'autres ont cherché : januari 1958 betreft     7 januari     januari     gentse havengebied betreft     april     wat betreft     voorkomen wat betreft     prejudiciële vraag betreft     28 januari     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'januari 1958 betreft' ->

Date index: 2022-10-22
w