Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "januari 1986 werden " (Nederlands → Frans) :

Als het geachte lid de betaling van de premie voor onregelmatige prestaties (thans 6 000 frank per maand) wil aanhalen voor de tewerkgestelde werklozen die aangeworven werden in de operationele eenheden van de civiele bescherming, om het mogelijk te maken om vanaf 1 januari 1986 over te schakelen van het stelsel van de continudienst van 24 uur, gevolgd door 48 uur rust, op het stelsel van de continudienst van 24 uur, gevolgd door 72 uur rust, heb ik de eer hem mee te delen dat deze aangelegenheid het voorwerp is v ...[+++]

Si l'honorable membre veut évoquer le paiement de la prime pour prestations irrégulières (actuellement de 6 000 francs par mois) aux chômeurs mis au travail qui ont été engagés dans les unités opérationnelles de la protection civile, pour permettre le passage du régime de travail en service continu de 24 heures, suivi de 48 heures de repos, à celui du service continu de 24 heures, suivi de 72 heures de repos, à partir du 1 janvier 1986, j'ai l'honneur de l'informer que cette affaire fait l'objet d'une procédure actuellement en cours devant les juridictions de l'ordre judiciaire, et qui concerne le ministère de l'Emploi et du Travail.


Volgens de bepalingen van 1992 kon men voor percelen die gebruikt werden voor permanente teelten tijdens de periode tussen 1 januari 1986 en 31 december 1991 geen compenserende uitkeringen ontvangen.

Les dispositions de 1992 ont prévu que les parcelles consacrées à des cultures permanentes pendant une période s'étalant du 1 janvier 1986 au 31 décembre 1991 ne pouvaient pas bénéficier d'aides compensatoires.


Bij de hieronder voorgestelde oplossingen is rekening gehouden met hervormingen die werden ingevoerd in de Bondsrepubliek Duitsland (wet van 26 juli 1986, BGBL, 1986, I, 1142) en in Zwitserland (federale wet van 18 december 1987, FF 1988, I, 5, inwerkingtreding op 1 januari 1989).

Les solutions retenues ci-dessous ont tenu compte des réformes entrées en vigueur en République fédérale d'Allemagne (loi du 26 juillet 1986, BGBL, 1986, I, 1142) et en Suisse (loi fédérale du 18 décembre 1987, FF 1988, I, 5, entrée en vigueur le 1 janvier 1989).


Bij de hieronder voorgestelde oplossingen werd rekening gehouden met hervormingen die werden ingevoerd in de Bondsrepubliek Duitsland (wet van 26 juli 1986, B.G.B.L., 1986, I, 1142) en in Zwitserland (federale wet van 18 december 1987, F.F. 1988, I, 5, inwerkingtreding op 1 januari 1989).

Les solutions retenues ci-dessous ont tenu compte des réformes entrées en vigueur en République fédérale d'Allemagne (loi du 26 juillet 1986, B.G.B.L., 1986, I, 1142) et en Suisse (loi fédérale du 18 décembre 1987, F.F. 1988, I, 5, entrée en vigueur le 1 janvier 1989).


Bij de hieronder voorgestelde oplossingen is rekening gehouden met hervormingen die werden ingevoerd in de Bondsrepubliek Duitsland (wet van 26 juli 1986, BGBL, 1986, I, 1142) en in Zwitserland (federale wet van 18 december 1987, FF 1988, I, 5, inwerkingtreding op 1 januari 1989).

Les solutions retenues ci-dessous ont tenu compte des réformes entrées en vigueur en République fédérale d'Allemagne (loi du 26 juillet 1986, BGBL, 1986, I, 1142) et en Suisse (loi fédérale du 18 décembre 1987, FF 1988, I, 5, entrée en vigueur le 1 janvier 1989).


Art. 4. De diploma's, certificaten en andere titels van verloskundige die niet beantwoorden aan alle in artikel 2 van dit besluit vermelde minimum opleidingseisen en die uiterlijk op 21 januari 1986 werden afgegeven, worden gelijk gesteld met de diploma's, certificaten en andere titels van verloskundige vermeld in bijlage A, indien deze vergezeld gaan van een verklaring waarin wordt bevestigd dat de houders van deze titels de werkzaamheden van verloskundige gedurende ten minste drie jaar tijdens de vijf jaar die aan de afgifte van de verklaring voorafgaan, daadwerkelijk en op wettige wijze hebben verricht.

Art. 4. Les diplômes, certificats et autres titres de sage-femme qui ne répondent pas à l'ensemble des exigences minimales de formation mentionnées à l'article 2 du présent arrêté et qui ont été délivré au plus tard le 21 janvier 1986, sont assimilés aux diplômes, certificats et autres titres de sage-femme mentionnées dans l'annexe A, s'ils sont accompagnés d'une attestation certifiant que les titulaires de ces titres se sont consacrés effectivement et licitement aux activités de sage-femme pendant au moins trois années au cours des cinq années précédant la délivrance de l'attestation.


Voor de pensioenregelingen die vóór 1 januari 1986 beheerd werden binnen een onderneming, kan na de oprichting van de instelling voor bedrijfspensioenvoorziening voor de dekking van de voorzieningen met betrekking tot de jaren vóór 1 januari 1986, een schuldvordering op de bijdragende onderneming in aanmerking worden genomen.

Pour les régimes gérés au sein d'une entreprise avant le 1 janvier 1986, il peut être tenu compte, après la constitution de l'institution de retraite professionnelle, pour la couverture des provisions se rapportant aux années antérieures au 1 janvier 1986, d'une créance sur l'entreprise d'affiliation.


Art. 163. De instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening die hetzij in België werkzaam waren op 1 januari 1986, hetzij pensioenregelingen beheren die op diezelfde datum bestonden binnen een onderneming, zijn vrijgesteld van de toepassing van de artikelen 89 tot 94 voor het deel van hun verbintenissen dat betrekking heeft op de jaren vóór die datum en waarvoor geen voorzieningen werden geboekt.

Art. 163. Les institutions de retraite professionnelle qui soit opéraient en Belgique au 1 janvier 1986, soit gèrent des régimes de retraite qui existaient, à cette même date, au sein d'une entreprise sont dispensées de l'application des articles 89 à 94 pour la partie des engagements relative aux années antérieures à cette date et pour laquelle aucune provision n'a été comptabilisée.


« Art. 6 bis. De last van het rust- of overlevingspensioen verbonden aan de diensten die vóór 1 januari 1986 werden gepresteerd als lid van het wetenschappelijk personeel van de « Faculté polytechnique de Mons » en die aanleiding hebben gegeven tot de aansluiting van betrokkene bij de Provinciale Pensioenkas van de Provincie Henegouwen, wordt door die kas gedragen overeenkomstig de bepalingen van artikel 13 van de wet van 14 april 1965 tot vaststelling van een zeker verband tussen de onderscheiden pensioenregelingen van de openbare sector.

« Art. 6 bis. La charge de la pension de retraite ou de survie afférente aux services rendus avant le 1 janvier 1986 en qualité de membre du personnel scientifique de la Faculté polytechnique de Mons et qui ont donné lieu à l'affiliation de l'intéressé à la Caisse provinciale des pensions de la Province de Hainaut, est supportée par cette caisse conformément aux dispositions de l'article 13 de la loi du 14 avril 1965 établissant certaines relations entre les divers régimes de pensions du secteur public.


« Schendt artikel 10, § 1, 2°, b), van de wet van 15 juli 1985 (erratum Belgisch Staatsblad van 16 januari 1986 en 13 maart 1986), gewijzigd bij koninklijk besluit van 17 februari 1992, gewijzigd bij wet van 6 augustus 1993, gewijzigd bij wet van 11 juli 1994 betreffende het gebruik bij dieren van stoffen met hormonale, anti-hormonale, beta-adrenergische of produktie-stimulerende werking artikel 10 van de Grondwet in zoverre het dezelfde straffen oplegt aan diegene van wie men redelijkerwijze kan aannemen dat hij ' weet ' dat hij dieren verhandelt waaraan stoffen werden ...[+++]

« L'article 10, § 1, 2°, b), de la loi du 15 juillet 1985 (errata, Moniteur belge du 16 janvier 1986 et du 13 mars 1986), modifiée par l'arrêté royal du 17 février 1992, modifiée par la loi du 6 août 1993, modifiée par la loi du 11 juillet 1994, relative à l'utilisation de substances à effet hormonal, à effet anti-hormonal, à effet beta-adrénergique ou à effet stimulateur de production chez les animaux, viole-t-il l'article 10 de la Constitution en ce qu'il inflige des peines identiques à celui dont on peut raisonnablement admettre qu'il ' sait ' qu'il commercialise des animaux auxquels des substances ont été administrées en infraction a ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : vanaf 1 januari     januari     aangeworven werden     tussen 1 januari     gebruikt werden     juli     hervormingen die werden     januari 1986 werden     vóór 1 januari     beheerd werden     geen voorzieningen werden     vóór 1 januari 1986 werden     16 januari     waaraan stoffen werden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'januari 1986 werden' ->

Date index: 2023-05-30
w