Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "januari 1993 namelijk " (Nederlands → Frans) :

De hoofdindiener van het wetsvoorstel, de heer Vastersavendts, verduidelijkt nogmaals dat het wetsvoorstel haar oorsprong vindt in bepaalde vaststellingen die de CFI heeft gedaan in het kader van één van haar opdrachten die zij uitoefent overeenkomstig de wet van 11 januari 1993, namelijk het verwerken en doormelden van informatie met het oog op de bestrijding van de financiering van terrorisme.

L'auteur principal de la proposition de loi, M. Vastersavendts, rappelle une nouvelle fois que la proposition de loi trouve son origine dans certaines constatations faites par la CTIF dans le cadre d'une des missions qu'elle exerce en vertu de la loi du 11 janvier 1993, à savoir le traitement et la transmission d'informations en vue de la lutte contre le financement du terrorisme.


De hoofdindiener van het wetsvoorstel, de heer Vastersavendts, verduidelijkt nogmaals dat het wetsvoorstel haar oorsprong vindt in bepaalde vaststellingen die de CFI heeft gedaan in het kader van één van haar opdrachten die zij uitoefent overeenkomstig de wet van 11 januari 1993, namelijk het verwerken en doormelden van informatie met het oog op de bestrijding van de financiering van terrorisme.

L'auteur principal de la proposition de loi, M. Vastersavendts, rappelle une nouvelle fois que la proposition de loi trouve son origine dans certaines constatations faites par la CTIF dans le cadre d'une des missions qu'elle exerce en vertu de la loi du 11 janvier 1993, à savoir le traitement et la transmission d'informations en vue de la lutte contre le financement du terrorisme.


Het Europees Hof voor de Rechten van de Mens heeft geoordeeld dat de verplichting om zich aan te sluiten bij een bepaalde vakvereniging, in bepaalde omstandigheden strijdig kan zijn met artikel 11 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, namelijk wanneer de dwang het wezen zelf van de vrijheid van vereniging aantast zoals die wordt gewaarborgd door die bepaling (EHRM, 20 april 1993, Sibson t. Verenigd Koninkrijk, § 29; 30 juni 1993, Sigurour A. Sigurjónsson t. IJsland, § 36; 25 april 1996, Gustafsson t. Zweden, ...[+++]

La Cour européenne des droits de l'homme a jugé que l'obligation d'adhérer à une organisation syndicale précise, peut, dans certaines circonstances, être contraire à l'article 11 de la Convention européenne des droits de l'homme, à savoir lorsque la contrainte affecte l'essence même de la liberté d'association, telle que celle-ci est garantie par cette disposition (CEDH, 20 avril 1993, Sibson c. Royaume-Uni, § 29; 30 juin 1993, Sigurour A. Sigurjónsson c. Islande, § 36; 25 avril 1996, Gustafsson c. Suède, § 45; 11 janvier 2006, S°rensen et Rasmussen c. Danemark, § 54), d ...[+++]


Het vermogen van de private stichting krijgt immers een bepaalde bestemming, namelijk het welzijn van het kind te dienen. Een gelijkaardige definitie is ook terug te vinden in artikel 3 van de richtlijn 2005/60/EG van het Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2005 tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en de financiering van terrorisme zoals omgezet door artikel 8 van de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het ...[+++]

On retrouve une définition similaire dans l'article 3 de la directive 2005/60/CE du Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 2005 relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme, tel qu'il a été transposé par l'article 8 de la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme.


In dit opzicht zal het noodzakelijk zijn dat in het licht van de meldingsplicht op grond van de wet van 11 januari 1993 en namelijk het nieuwe artikel 14quinquies, de Cel voor Financiële informatieverwerking en de fiscale administratie, in overleg met de financiële sector, inspelen op dit evolutief karakter van de verschijningsvormen van ernstige en georganiseerde fiscale fraude, teneinde de indicatoren te preciseren en te verscherpen en aldus ook een doelgerichte participatie van de financiële sector te verzekeren, zonder dat daarvoor art. 505 van het Strafwetboek opnieuw moet worden gewijzigd.

Dans cette optique, il sera nécessaire qu'à la lumière de l'obligation de communication fondée sur la loi du 11 janvier 1993 et plus particulièrement de son nouvel article 14quinquies, la cellule de traitement des informations financières et l'administration fiscale, en concertation avec le secteur financier, collaborent au vu des formes naissantes de fraude fiscale grave et organisée, afin de préciser et de renforcer les indicateurs, et assurent une collaboration active du secteur financier, sans que pour autant l'article 505 trouve à nouveau à être modifié.


Het Europees Hof voor de Rechten van de Mens heeft geoordeeld dat de verplichting om zich aan te sluiten bij een bepaalde vakvereniging, in bepaalde omstandigheden strijdig kan zijn met artikel 11 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, namelijk wanneer de dwang het wezen zelf van de vrijheid van vereniging aantast zoals die wordt gewaarborgd door die bepaling (EHRM, 20 april 1993, Sibson t. Verenigd Koninkrijk, § 29; 30 juni 1993, Sigurdur A. Sigurjónsson t. IJsland, § 36; 25 april 1996, Gustafsson t. Zweden, ...[+++]

La Cour européenne des droits de l'homme a jugé que l'obligation d'adhérer à une organisation syndicale précise, peut, dans certaines circonstances, être contraire à l'article 11 de la Convention européenne des droits de l'homme, à savoir lorsque la contrainte affecte l'essence même de la liberté d'association, telle que celle-ci est garantie par cette disposition (CEDH, 20 avril 1993, Sibson c. Royaume-Uni, § 29; 30 juin 1993, Sigurdur A. Sigurjónsson c. Islande, § 36; 25 avril 1996, Gustafsson c. Suède, § 45; 11 janvier 2006, Sorensen et Rasmussen c. Danemark, § 54), d ...[+++]


Overeenkomstig artikel 45, §§ 2 en 3, laatste lid, van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991, is het gebruik van deze kredieten evenwel beperkt tot het bedrag van de in 1993 voor de organieke fondsen aangewende ontvangsten : 4.840.964.046 BEF, verhoogd met het op 1 januari 1993 bestaande positief saldo : 145.517.247 BEF, namelijk een totaalbedrag van 4.986.481.293 BEF (tabel Abis, kolom 5).

Toutefois, conformément à l'article 45, §§ 2 et 3, dernier alinéa, des lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991, l'utilisation de ces crédits est limitée au montant des recettes affectées en 1993 aux fonds organiques : 4.840.964.046 francs, augmenté du solde positif existant au 1 janvier 1993 : 145.517.247 francs, soit au total à 4.986.481.293 francs (tableau Abis, colonne 5).


Van 1 december 1993 tot 30 april 1998, namelijk in 41 maanden dat de cel voor Financiële Informatieverstrekking actief was, ontving voornoemde cel vanwege de instellingen die aan de wet van 11 januari 1993 zijn onderworpen, 22 848 meldingen van verdachte transacties voor een bedrag van 177,5 miljard Belgische frank.

Du 1 décembre 1993 au 30 avril 1998, soit en 41 mois d'activité la cellule de Traitement des informations financières a reçu 22 848 déclarations de soupçon de la part des organismes soumis à la loi du 11 janvier 1993 représentant un montant de 177,5 milliards de francs belges.


In de voetnoot onder punt B van de bijlage, waarin de waarde van de categorieën cultuurgoederen waarop de verordening en de richtlijn van toepassing zijn wordt vastgesteld, wordt namelijk gepreciseerd dat de datum voor de omrekening van de in de bijlage in ecu's uitgedrukte waarden in nationale valuta 1 januari 1993 is.

En effet, la note de bas de page figurant sous le point B de l'annexe, lequel fixe les valeurs des catégories de biens culturels soumis à l'application de la directive et du règlement, précise que la date de conversion en monnaie nationale desdites valeurs exprimées en écus à l'annexe est le 1er janvier 1993.


Overwegende dat het wenselijk is dat de in artikel 32 vastgestelde termijn voor omzetting in de eigen wetgeving van de Lid-Staten, namelijk 1 januari 1994, geen gevolgen heeft voor de afschaffing van de veterinaire controles aan de grenzen per 1 januari 1993,

considérant qu'il est opportun que le délai de transposition fixé au 1er janvier 1994 à l'article 32 n'ait pas d'incidence sur la suppression des contrôles vétérinaires aux frontières au 1er janvier 1993,




Anderen hebben gezocht naar : 11 januari     januari     januari 1993 namelijk     april     namelijk     bepaalde bestemming namelijk     en namelijk     bef namelijk     december     april 1998 namelijk     valuta 1 januari     wordt namelijk     namelijk 1 januari     januari 1993 namelijk     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'januari 1993 namelijk' ->

Date index: 2022-05-21
w