Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "januari 2015 verzekeren " (Nederlands → Frans) :

Sinds de aanslagen in Parijs en de antiterreuractie in Verviers in januari 2015 verzekeren Belgische militairen al 15 maanden lang mee de veiligheid op een aantal belangrijke plaatsen in het land.

La participation des militaires belges à la sécurité d'un certain nombre de points clés du pays dure depuis désormais 15 mois, depuis les événements de Paris et de Verviers en janvier 2015.


Art. 10. Teneinde dit te realiseren en teneinde een gezond financieel beheer van het fonds voor bestaanszekerheid te verzekeren, besluiten de sociale partners dat de RSZ-bijdrage ter financiering van voormeld fonds, vanaf 1 januari 2015 1,39 pct. zal bedragen.

Art. 10. Afin de réaliser cela et afin d'assurer une saine gestion financière du fonds de sécurité d'existence, les partenaires sociaux conviennent d'une augmentation, à partir du 1 janvier 2015, de 1,39 p.c. des prélèvements ONSS destinés au financement du fonds.


XIV. - Verbintenissen van de contracterende partijen Art. 23. De contracterende partijen waarborgen gedurende de periode van 1 januari 2015 tot en met 31 december 2016 de inachtneming van de aangegane verbintenissen met betrekking tot de sociale vrede en de opvoering van de productiviteit hetgeen het volgende inhoudt : a) tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst zullen de syndicale en patronale organisaties de sociale vrede in de ondernemingen waarborgen, alsmede de effectieve medewerking verzekeren van het p ...[+++]

XIV. - Engagements des parties contractantes Art. 23. Les parties contractantes garantissent pendant la période du 1 janvier 2015 au 31 décembre 2016 inclus le respect des engagements relatifs à la paix sociale et à l'accroissement de la productivité, ce qui implique que : a) pendant la durée de validité de la présente convention collective de travail, les organisations syndicales et patronales se portent garantes de la paix sociale dans les entreprises, ainsi que du concours effectif du personnel dans l'exécution des mesures prises en application des dispositions adoptées paritairement, en vue d'accroître la productivité, tant en ce q ...[+++]


Van zodra een gewest eigen maatregelen treft inzake de voormelde voordelen, zal de manier waarop de federale korf "lange termijnsparen" wordt bepaald, moeten worden geëvalueerd en zal moeten worden beslist of een aanpassing van artikel 1456, eerste lid, WIB 92 wenselijk of noodzakelijk is om een zo gelijk mogelijke behandeling van alle rijksinwoners te verzekeren, ongeacht het gewest waar ze zijn gelokaliseerd (Parl. St. 53 3427/001, p. 43) Bij de wet van 18 december 2015 houdende fiscale en diverse bepalingen werd artikel 1456, eerst ...[+++]

Dès qu'une région prendra des mesures propres en ce qui concerne les avantages précités, la manière selon laquelle la corbeille fédérale "épargne à long terme" sera déterminée, devra être évaluée et il devrait être décidé si une adaptation de l'article 1456, alinéa 1er, CIR 92 est souhaitable ou nécessaire pour assurer un traitement aussi identique que possible pour tous les habitants du Royaume, indépendamment de la région où ils sont localisés (Doc. Parl. 53 3427/001, p. 43) L'article 1456, alinéa 1er, CIR 92 (et l'article 539, § 2, alinéa 2, CIR 92) a déjà été modifié par la loi du 18 décembre 2015 portant des dispositions fiscales et ...[+++]


4. Voorts werd in januari 2015, op een vergadering met de directeurs van de gerechtelijke arrondissementen Halle-Vilvoorde, Brussel, Leuven en Oost-Vlaanderen, onder meer beslist dat de FGP van Brussel de Wacht Crime blijvend zal verzekeren op het grondgebied van het gerechtelijke arrondissement Halle-Vilvoorde tot 31 maart 2016.

4. En janvier 2015, lors d'une réunion des directeurs des arrondissements judiciaires de Hal-Vilvorde, Bruxelles, Louvain et de Flandre orientale, il a notamment été décidé que la PJF de Bruxelles continuerait à assurer le Wacht Crime sur le territoire de l'arrondissement judiciaire de Hal-Vilvorde jusqu'au 31 mars 2016.


Overwegende dat krachtens het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 30 juni 2011 betreffende de vaststelling van een perimeter van voorkoop "Marco Polo" op het grondgebied van de gemeente Anderlecht een voorkoopperimeter werd ingesteld die wordt begrensd door de volgende straten: E 240 T3 Klaverstraat 50, E 240 M3 Klaverstraat 48, E 240 V3 Klaverstraat 44, E 240 H3 Klaverstraat 42, E 240 C4 Klaverstraat 32, E 252 H 2 Klaverstraat 30, E 252 G2 Klaverstraat 28, E 253 A4 Klaverstraat 18, E 253 V3 Klaverstraat 16A, E 253 T3 Klaverstraat 16, E 253 M3 Klaverstraat 14, E 253 N3 Klaverstraat 14A, E 253 Z3 Klaverstraat +10, E253 Y ...[+++]

Considérant qu'aux termes de l'arrêté du 30 juin 2011 du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'établissement d'un périmètre de préemption « Marco Polo » sur le territoire de la commune d'Anderlecht, il a été établi un périmètre de préemption délimitée par les rues suivantes : E 240 T3 Rue des Trèfles 50, E 240 M3 Rue des Trèfles 48, E 240 V3 Rue des Trèfles 44, E 240 H3 Rue des Trèfles 42, E 240 C4 Rue des Trèfles 32, E 252 H 2 Rue des Trèfles 30, E 252 G2 Rue des Trèfles 28, E 253 A4 Rue des Trèfles 18, E 253 V3 Rue des Trèfles 16A, E 253 T3 Rue des Trèfles 16, E 253 M3 Rue des Trèfles 14, E 253 N3 Rue des Trèfles ...[+++]


HOOFDSTUK III. - Bijdragen aan het sociaal fonds Art. 3. Het artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 2003 wordt per 1 januari 2015 gewijzigd als volgt : " De bijdrage van de werkgevers om de financiering van de werking van het fonds te verzekeren is vastgesteld op 1,50 pct. vanaf 1 januari 2015" .

CHAPITRE III. - Cotisations au fonds social Art. 3. L'article 3 de la convention collective de travail du 20 mai 2003 est dès le 1 janvier 2015 modifié comme suit : " La cotisation des employeurs pour assurer le financement du fonctionnement du fonds est fixée à 1,50 p.c. à partir du 1 janvier 2015" .


Bij besluit van 02/02/2015 wordt de vergunning tot het organiseren van een interne bewakingsdienst verleend aan VZW CENTRE HOSPITALIER DE WALLONIE PICARDE (n° KBO 0876107364) vernieuwd voor een periode van vijf jaar met ingang van 25 januari 2015 en draagt het nummer 18.0075.12 De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met uitsluiting van statische bewakingsactiviteiten op plaatsen waar er geen andere bewakingsagent of derden geacht worden a ...[+++]

Par arrêté du 02/02/2015, l'autorisation d'organiser un service interne de gardiennage de l'ASBL CENTRE HOSPITALIER DE WALLONIE PICARDE (n° BCE 0876107364) est renouvelée pour une période de 5 ans à partir du 25 janvier 2015 et porte le numéro 18.0075.12 L'autorisation porte sur l'exercice des activités de : - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers, à l'exclusion des activités de gardiennage statique dans les lieux où aucun autre agent de gardiennage ou tiers n'est censé être présent et à l'exclusion des activités de gardiennage mobile et d'intervention après alarme; - surveillance et contrôle de personnes dans le ...[+++]


Overwegend dat er drie wijzigingen dienen aangebracht te worden aan de samenstelling van het comité om rekening te houden met respectievelijk een vertrek, een overlijden en een pensionering; om deze reden wordt aangegeven dat het voorliggend besluit met terugwerkende kracht in werking treedt op 30 januari 2015 ten einde de continuïteit van de werkzaamheden van het Adviescomité te verzekeren;

Considérant qu'il convient de procéder à trois changements dans la composition du Comité afin de tenir compte respectivement d'un changement d'affectation, d'un décès, et d'un départ à la pension ; que pour cette raison, il est précisé que le présent arrêté entre en vigueur rétroactivement le 30 janvier 2015 afin de ne pas entraver le travail du Comité d'avis ;


- dat de bepaling van onderhavig besluit in werking moet treden op 1 januari 2015 teneinde de rechtszekerheid ervan en de gelijke behandeling van die belastingplichtigen te verzekeren;

- que la disposition du présent arrêté doit entrer en vigueur au 1 janvier 2015 afin d'en assurer la sécurité juridique et l'égalité de traitement entre ces assujettis;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'januari 2015 verzekeren' ->

Date index: 2024-08-21
w