Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jaren een schaduw werpen over » (Néerlandais → Français) :

Het blijft evenwel zo dat het grote aantal niet afgehandelde zaken en het geringe aantal voorbeelden waarbij er wel vooruitgang is geboekt, een schaduw werpen over de werkzaamheden om de georganiseerde misdaad aan te aanpakken en de professionaliteit van de wetshandhavers op dit vlak te verbeteren.

Le grand nombre d'affaires en suspens et l'insuffisance des progrès réalisés ternissent quelque peu le travail effectué pour s'attaquer à la criminalité organisée et améliorer l'application effective de la loi.


Het blijft evenwel zo dat het grote aantal niet afgehandelde zaken en het geringe aantal voorbeelden waarbij er wel vooruitgang is geboekt, een schaduw werpen over de werkzaamheden om de georganiseerde misdaad aan te aanpakken en de professionaliteit van de wetshandhavers op dit vlak te verbeteren.

Le grand nombre d'affaires en suspens et l'insuffisance des progrès réalisés ternissent quelque peu le travail effectué pour s'attaquer à la criminalité organisée et améliorer l'application effective de la loi.


Deze wolken zullen de komende jaren een schaduw werpen over ons economisch landschap.

Ces nuages continueront à jeter de l’ombre sur notre paysage économique au cours des années à venir.


Zijn gedrag kan alleen maar een verdere schaduw werpen over zijn reeds aangetaste internationale reputatie.

Son comportement ne peut que noircir sa réputation internationale déjà fort entachée.


De rapporteur is zich ervan bewust dat op fiscaal gebied de stem van de unanimiteit doorslaggevend is, maar wenst te onderstrepen dat er een zekere paradox bestaat tussen de erkenning van het transnationale karakter van de bedreigingen die hun schaduw werpen over het milieu en de status quo van de milieubelasting op Gemeenschapsniveau.

Votre rapporteure est bien consciente qu'en matière fiscale prévaut le vote à l'unanimité, mais elle souhaite souligner un certain paradoxe entre la reconnaissance du caractère transnational des menaces pesant sur l'environnement et le statu quo en matière de fiscalité environnementale au niveau communautaire.


D. overwegende dat het gebrek aan een serieus uitzicht op vrede voor wat betreft de conflicten in Abchazië en Zuid-Ossetië en het conflict tussen Armenië en Azerbeidzjan over Nagorno-Karabach een donkere schaduw werpen op de gehele regio en de ontwikkeling en consolidatie van de democratische instellingen belemmeren,

D. considérant que l'absence d'une perspective sérieuse de paix dans les conflits de l'Abkhazie et de l'Ossétie du Sud, ainsi que dans l'affrontement entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan au sujet du Haut‑Karabakh, jette sur l'ensemble de la région une ombre qui fait obstacle au développement et à la consolidation des institutions démocratiques,


5. herhaalt zijn eerdere oproep tot bevriezing van het nederzettingenbeleid, aangezien de meeste van deze kolonies een ernstig obstakel vormen voor de vrede en een dreigende schaduw werpen over het dagelijks leven van de Palestijnen;

5. demande une nouvelle fois le gel de la colonisation, la plupart des colonies représentant tout à la fois un obstacle majeur à la paix et une présence menaçante dans la vie quotidienne des Palestiniens;


Het opnieuw oplaaien van sociale spanningen in verschillende landen in Latijns-Amerika en het toenemend aantal mensen dat in armoede leeft, werpt een schaduw over de vooruitzichten van consolidatie van de trend van economisch herstel voor de komende jaren.

La résurgence des tensions sociales dans plusieurs pays de la région et la progression de la pauvreté jettent une certaine ombre sur les perspectives de consolidation de la reprise économique au cours des prochaines années.


Genetische tests kunnen echter ook een schaduw over iemands leven werpen en gevolgen hebben voor diens familie en vrienden.

Mais les tests génétiques peuvent aussi jeter une ombre sur la vie d'une personne et affecter sa famille et ses amis.


2. Het staat vast dat in deze de rijkswacht op generlei wijze in het verleden heeft meegewerkt of in de toekomst zal meewerken aan een herdenkingsceremonie of bloemenhulde. Wel werd in het midden van de jaren 70 geregeld op 12 april een bloemenhulde gebracht door ofwel bloemen over de muur van de kazerne in de Juliette Wytmansstraat te werpen ofwel door ze neer te leggen aan de poort van de kazerne in de Fritz ...[+++]

Dans le courant des années 70, régulièrement à la date du 12 avril, il y a eu un dépôt de fleurs, soit en les jetant par dessus le mur de la caserne à partir de la rue Juliette Wytmans, soit en les déposant à la porte de la caserne dans la rue Fritz Toussaint.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jaren een schaduw werpen over' ->

Date index: 2021-11-29
w