Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Jean Monnetactie
Jeans
Universitaire Raad voor de Jean Monnet-actie

Traduction de «jean à montegnée » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
congenitale lactaatacidose, Saguenay-Lac-Saint Jean-type

acidose lactique congénitale type Saguenay-Lac-Saint-Jean






Universitaire Raad voor de Jean Monnet-actie

Conseil universitaire pour l'action Jean Monnet
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- bij het arbeidshof van Luik: - als werkgever : De heren : DEVILLERS Jean à Montegnée; HENNERICY Roger te Saint-Léger; - als werknemer-arbeider : Mevr. BERNARD Marianne te Temploux; De heren : CAREME Francy te Gembloux ; PIRARD Marcel te Remicourt; - als werknemer-bediende : Mevr. HENNEUSE Ghislaine te Franière; De heren : BAUWIN Robert te Jemeppe; DUBOURG René te Chênée; PEUTAT Jean-Pierre te Heusy; SOTTIAUX Jean-Pierre te Arlon/Meinsch; ZANDONA Ercoli te Tilff.

- à la cour du travail de Liège : - au titre d'employeur : MM. : DEVILLERS Jean à Montegnée; HENNERICY Roger à Saint-Léger; - au titre de travailleur-ouvrier : Mme BERNARD Marianne à Temploux; MM. : CAREME Francy à Gembloux ; PIRARD Marcel à Remicourt; - au titre de travailleur-employé : Mme HENNEUSE Ghislaine à Franière; MM. : BAUWIN Robert à Jemeppe; DUBOURG René à Chênée; PEUTAT Jean-Pierre à Heusy; SOTTIAUX Jean-Pierre à Arlon/Meinsch; ZANDONA Ercoli à Tilff.


- worden de woorden « C. S.C. de heer Thierry Novalet Leraar A.R. Woluwe-Saint-Lambert » vervangen door de woorden « C. S.C. Jean-Louis Jortay Leraar A.R. de Montegnée »;

- les termes « C. S.C. M. Thierry Novalet Professeur A.R. Woluwé-Saint-Lambert » sont remplacés par les termes « C. S.C. Jean-Louis Jortay Professeur A.R. de Montegnée »;


Bij besluit van 5 september 2007 wordt de heer Di Marco, Alfonso, die zijn activiteiten uitoefent onder de handelsbenaming Art'Elec, gevestigd te 4420 Saint-Nicolas (Montegnée), rue Jean Mathieu Julin 10, onder het nummer 20 1278 25 erkend als beveiligingsonderneming voor een periode van vijf jaar.

Par arrêté du 5 septembre 2007, M. Di Marco, Alfonso, exerçant ses activités sous la dénomination commerciale Art'Elec, établi rue Jean Mathieu Julin 10, à 4420 Saint-Nicolas (Montegnée), est agréé sous le numéro 20 1278 25 comme entreprise de sécurité pour une période de cinq ans.


De woorden « rue Jean Mathieu Julin 10, te 4420 Saint-Nicolas (Montegnée) » worden vervangen door de woorden « rue Ernest Solvay 29A, à 4000 Liège ».

Les mots « rue Jean Mathieu Julin 10, à 4420 Saint-Nicolas (Montegnée) » sont remplacés par les mots « rue Ernest Solvay 29A, à 4000 Liège ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bij ministerieel besluit van 17 februari 2005 wordt de onderneming Art'Elec Wireless Systems B.V. B.A., onder de benaming A.W.S., gevestigd rue Jean Mathieu Julin 10, te 4420 Saint-Nicolas (Montegnée), onder het nr. 20 1349 02, erkend als beveiligingsonderneming voor een periode van vijf jaar.

Par arrêté ministériel du 17 février 2005, l'entreprise Art'Elec Wireless Systems S.P.R.L., sous l'appelation abrégée « A.W.S». , établie rue Jean Mathieu Julin 10, à 4420 Saint-Nicolas (Montegnée), est agréée sous le n° 20 1349 02, comme entreprise de sécurité pour une période de cinq ans.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jean à montegnée' ->

Date index: 2025-04-10
w