Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Jerusalem parel
Methode van Jerusalem

Traduction de «jerusalem » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


methode van Jerusalem

méthode d'enclouage de Jérusalem
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Gelet op de respectievelijke gemotiveerde adviezen van de Belgische ambassadeurs te HANOI, DAKAR, STOCKHOLM, MANILA, HAVANA, PANAMA STAD, en NAIROBI en van het gemotiveerde advies van de Consul-generaal te JERUSALEM, RIO DE JANEIRO, en GUANGZHOU evenals deze van de bevoegde diensten van de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking, waaruit ook blijkt dat voldaan is aan de benoemingsvoorwaarden vermeld in artikel 2 van het vermelde koninklijk besluit van 24 januari 2013;

Vu les avis motivés respectifs des ambassadeurs de Belgique à HANOI, DAKAR, STOCKHOLM, MANILLE, LA HAVANE, PANAMA, et NAIROBI et l'avis motivé du consul général à JERUSALEM, RIO DE JANEIRO, et GUANGZHOU ainsi que les avis motivés des services concernés du SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement, aux termes desquels il apparaît être satisfait aux conditions de nomination énumérées à l'article 2 de l'arrêté royal du 24 janvier 2013 mentionné;


FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING - 6 JULI 2016. - Wet houdende instemming met de Overeenkomst betreffende de sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en de Staat Israël, opgemaakt te Jerusalem op 24 maart 2014 (1)(2)(3)

SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT - 6 JUILLET 2016. - Loi portant assentiment à la Convention sur la sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et l'Etat d'Israël, faite à Jérusalem le 24 mars 2014 (1)(2)(3)


Art. 2. De Overeenkomst betreffende de sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en de Staat Israël, opgemaakt te Jerusalem op 24 maart 2014, zal volkomen gevolg hebben.

Art. 2. La Convention sur la sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et l'Etat d'Israël, faite à Jérusalem le 24 mars 2014, sortira son plein et entier effet.


OPGEMAAKT te Jerusalem, op 24 maart 2014 in tweevoud, in de Franse, Nederlandse, Hebreeuwse en Engelse taal, elke tekst is gelijkelijk rechtsgeldig.

Fait à Jérusalem, le 24 mars 2014 en double exemplaire, en langue française, néerlandaise, hébraïque et anglaise, chaque texte faisant foi.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De dames COCQUYT Véronique en Mevr. ROTTEY Sylvie en de heren JERUSALEM Guy, KERGER Joseph, MACHIELS Jean-Pascal, PEETERS Marc en WILDIERS Hans, in de hoedanigheid van werkende leden en de dames COLLIGNON Joëlle en Mevr. CORNEZ Nathalie en de heren BAURAIN Jean-François, SCHOFFSKI Patrick, VAN BELLE Simon en VAN DEN BRANDE Jan, in de hoedanigheid van plaatsvervangende leden, als vertegenwoordigers van de universiteiten, de wetenschappelijke geneeskundige verenigingen en de kringen voor continue opleiding.

Mme COCQUYT Véronique et Mme ROTTEY Sylvie et MM. JERUSALEM Guy, KERGER Joseph, MACHIELS Jean-Pascal, PEETERS Marc et WILDIERS Hans, en qualité de membres effectifs et Mme COLLIGNON Joëlle et Mme CORNEZ Nathalie et MM. BAURAIN Jean-François, SCHOFFSKI Patrick, VAN BELLE Simon et VAN DEN BRANDE Jan, en qualité de membres suppléants, au titre de représentants des universités, des organisations scientifiques médicales et des cercles de formation continue.


15. Having regard to the fundamental principles of the 1972 UNESCO Convention concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage and the decisions of the World Heritage Committee, the Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict (The Hague, 14 May 1954) at its latest session in Vilnius in 2006, recalls the need to safeguard the sites on the UNESCO World Heritage List and the UNESCO List of World Heritage in Danger in territories affected by current conflicts, with particular reference to the recent development in the Old City of Jerusalem, fully respecting the communities living ther ...[+++]

15. ayant rappelé les principes fondamentaux de la Convention UNESCO de 1972, concernant la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel, la Convention pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé (La Haye, 14 mai 1954) ainsi que les décisions du Comité du patrimoine mondial lors de sa dernière session à Vilnius en 2006, rappelle la nécessité de protéger les sites, inscrits sur la Liste du patrimoine mondial et sur la Liste du patrimoine mondial en péril de l'UNESCO, situés sur les territoires intéressés par les conflits actuellement en cours, notamment le développement récent dans la Vieille Ville de Jérusalem, dans le plein resp ...[+++]


15. Having regard to the fundamental principles of the 1972 UNESCO Convention concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage and the decisions of the World Heritage Committee, the Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict (The Hague, 14 May 1954) at its latest session in Vilnius in 2006, recalls the need to safeguard the sites on the UNESCO World Heritage List and the UNESCO List of World Heritage in Danger in territories affected by current conflicts, with particular reference to the recent development in the Old City of Jerusalem, fully respecting the communities living ther ...[+++]

15. ayant rappelé les principes fondamentaux de la Convention UNESCO de 1972, concernant la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel, la Convention pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé (La Haye, 14 mai 1954) ainsi que les décisions du Comité du patrimoine mondial lors de sa dernière session à Vilnius en 2006, rappelle la nécessité de protéger les sites, inscrits sur la Liste du patrimoine mondial et sur la Liste du patrimoine mondial en péril de l'UNESCO, situés sur les territoires intéressés par les conflits actuellement en cours, notamment le développement récent dans la Vieille Ville de Jérusalem, dans le plein resp ...[+++]


In juni 1997 slaagde « Jerusalem Link » erin een groot evenement te organiseren rond een thema dat een absoluut taboe vormt : « Sharing Jerusalem : two capitals for two States ».

En juin 1997, le « Jerusalem Link » a réussi à organiser une grande manifestation sur le thème tout à fait tabou : « Sharing Jerusalem : two capitals for two States ».


Het Duitse ministerie voor Buitenlandse Zaken vertelde aan de Jerusalem Post dat het land een verbod van Hezbollah " overwoog" .

Le ministère allemand des Affaires étrangères a confié récemment au Jerusalem Post que le pays « envisageait » une interdiction du Hezbollah.


B. gelet op resolutie 181 (II) van 29 november 1947 van de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties, waarin onder meer de opdeling wordt aanbevolen van Palestina in een Joodse en een Arabische Staat, met Jerusalem als een corpus separatum;

B. vu la résolution 181 (II) du 29 novembre 1947 adoptée par l'Assemblée générale des Nations unies, dans laquelle celle-ci a, entre autres dispositions, recommandé le partage de la Palestine en un État juif et un État arabe, Jérusalem étant constituée en corpus separatum;




D'autres ont cherché : jerusalem parel     methode van jerusalem     jerusalem     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jerusalem' ->

Date index: 2024-08-17
w