Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «joegoslavië hierna genoemd » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
een Gemeenschappelijke Vergadering,hierna genoemd de Vergadering

une Assemblée Commune,ci-après dénommée l'Assemblée
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het ministerie van Buitenlandse Zaken van het Koninkrijk België, het ministerie van Buitenlandse Zaken van het Groothertogdom Luxemburg en het ministerie van Buitenlandse Zaken van het Koninkrijk der Nederlanden, en het federale ministerie van Binnenlandse Zaken van de Federale Republiek Joegoslavië (hierna genoemd : de Overeenkomstsluitende Staten), op grond van artikel 12 van de op 19 juli 2002 te Belgrado ondertekende Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk België, de Regering van het Groothertogdom Luxemburg en de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden, en de Federale Regering ...[+++]

Le ministère des Affaires étrangères du Royaume de Belgique, le ministère des Affaires étrangères du Grand-Duché de Luxembourg et le ministère des Affaires étrangères du Royaume des Pays-Bas, et le ministère fédéral des Affaires intérieures de la République fédérale de Yougoslavie (ci-après nommés : États contractants), sur base de l'article 12 de l'Accord entre le Gouvernement du Royaume de Belgique, le Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg et le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas, et le Gouvernement fédéral de la République fédérale de Yougoslavie relatif à la reprise et la réadmission de personnes qui ne remplissent pas ou ne re ...[+++]


Het ministerie van Buitenlandse Zaken van het Koninkrijk België, het ministerie van Buitenlandse Zaken van het Groothertogdom Luxemburg en het ministerie van Buitenlandse Zaken van het Koninkrijk der Nederlanden, en het federale ministerie van Binnenlandse Zaken van de Federale Republiek Joegoslavië (hierna genoemd : de Overeenkomstsluitende Staten), op grond van artikel 12 van de op 19 juli 2002 te Belgrado ondertekende Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk België, de Regering van het Groothertogdom Luxemburg en de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden, en de Federale Regering ...[+++]

Le ministère des Affaires étrangères du Royaume de Belgique, le ministère des Affaires étrangères du Grand-Duché de Luxembourg et le ministère des Affaires étrangères du Royaume des Pays-Bas, et le ministère fédéral des Affaires intérieures de la République fédérale de Yougoslavie (ci-après nommés : États contractants), sur base de l'article 12 de l'Accord entre le Gouvernement du Royaume de Belgique, le Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg et le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas, et le Gouvernement fédéral de la République fédérale de Yougoslavie relatif à la reprise et la réadmission de personnes qui ne remplissent pas ou ne re ...[+++]


2. iemand die geen onderdaan van de Federale Republiek Joegoslavië of van de Benelux-Staten is (hierna genoemd : onderdaan van een derde land) en die niet of niet meer voldoet aan de voorwaarden voor binnenkomst of verblijf op het grondgebied van de verzoekende Partij;

2. toute personne qui n'est pas ressortissant de la République fédérale de Yougoslavie ni de l'un des États du Benelux (ci-après nommée : ressortissant d'un pays tiers), et qui ne remplit pas ou ne remplit plus les conditions d'entrée ou de séjour sur le territoire de la Partie requérante.


2. iemand die geen onderdaan van de Federale Republiek Joegoslavië of van de Benelux-Staten is (hierna genoemd : onderdaan van een derde land) en die niet of niet meer voldoet aan de voorwaarden voor binnenkomst of verblijf op het grondgebied van de verzoekende Partij;

2. toute personne qui n'est pas ressortissant de la République fédérale de Yougoslavie ni de l'un des États du Benelux (ci-après nommée : ressortissant d'un pays tiers), et qui ne remplit pas ou ne remplit plus les conditions d'entrée ou de séjour sur le territoire de la Partie requérante.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De wet van 29 maart 2004 betreffende de samenwerking tussen België en de internationale straftribunalen (hierna "de wet" of "de wet van 29 maart 2004" genoemd) heeft tot doel de handelingen inzake samenwerking en wederzijdse rechtshulp te organiseren tussen enerzijds België en anderzijds het Internationaal Strafgerechtshof (hierna "het Hof" of "het ISH" genoemd), de Internationale Straftribunalen voor Rwanda en voormalig Joegoslavië (alsook het residue ...[+++]

La loi concernant la coopération entre la Belgique et les tribunaux pénaux internationaux du 29 mars 2004 (ci-après « la loi » ou « la loi du 29 mars 2004 ») a pour objet d'organiser les actes de coopération et d'entraide entre, d'une part, la Belgique et, d'autre part, la Cour pénale internationale (ci-après « la Cour » ou « la CPI »), les Tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda et l'ex-Yougoslavie (ainsi que le Mécanisme résiduel chargé de poursuivre les travaux de ces Tribunaux après leur fermeture), le Tribunal Spécial pour la Sierra Leone (ainsi que le ...[+++]


Net als het Internationaal Straftribunaal voor voormalig Joegoslavië en het Internationaal Straftribunaal voor Rwanda (hierna "de ad-hoctribunalen" genoemd), werd ook dit Tribunaal ad hoc ingesteld met het oogmerk "degenen te berechten die verantwoordelijk zijn voor de meest grove schendingen van het humanitair recht en de wetten van Sierra Leone, begaan op het grondgebied van Sierra Leone sinds 30 november 1996 (...)" (112).

Comme le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et le Tribunal pénal international pour le Rwanda (ci-après « les Tribunaux ad hoc »), ce Tribunal a été créé de manière ad hoc afin de « juger les personnes qui portent la plus lourde responsabilité des violations graves du droit international humanitaire et du droit sierra-léonais commis sur le territoire de la Sierra Leone depuis le 30 novembre 1996 (...) » (112).


Het Ministerie van Buitenlandse Zaken van het Koninkrijk België, het Ministerie van Buitenlandse Zaken van het Groothertogdom Luxemburg en het Ministerie van Buitenlandse Zaken van het Koninkrijk der Nederlanden, en het Federale Ministerie van Binnenlandse Zaken van de Federale Republiek Joegoslavië (hierna genoemd : de Overeenkomstsluitende Staten), op grond van artikel 12 van de op 19 juli 2002 te Belgrado ondertekende Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk België, de Regering van het Groothertogdom Luxemburg en de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden, en de Federale Regering ...[+++]

Le Ministère des Affaires étrangères du Royaume de Belgique, le Ministère des Affaires étrangères du Grand-Duché de Luxembourg et le Ministère des Affaires étrangères du Royaume des Pays-Bas, et le Ministère fédéral des Affaires intérieures de la République fédérale de Yougoslavie (ci-après nommés : Etats contractants), sur base de l'article 12 de l'Accord entre le Gouvernement du Royaume de Belgique, le Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg 'et le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas, et le Gouvernement fédéral de la République fédérale de Yougoslavie relatif à la reprise et la réadmission de personnes qui ne remplissent pas ou ne r ...[+++]


2. iemand die geen onderdaan van de Federale Republiek Joegoslavië of van de Benelux-Staten is (hierna genoemd : onderdaan van een derde land) en die niet of niet meer voldoet aan de voorwaarden voor binnenkomst of verblijf op het grondgebied van de verzoekende Partij;

2. toute personne qui n'est pas ressortissant de la République fédérale de Yougoslavie ni de l'un des Etats du Benelux (ci-après nommée : ressortissant d'un pays tiers), et qui ne remplit pas ou ne remplit plus les conditions d'entrée ou de séjour sur le territoire de la Partie requérante.


De wet van 29 maart 2004 betreffende de samenwerking met het Internationaal Strafgerechtshof en de Internationale Straftribunalen (hierna « de wet » genoemd) heeft tot doel de handelingen inzake samenwerking en bijstand te organiseren tussen België en enerzijds het Internationaal Strafgerechtshof (hierna « het Hof » of het I. S.H.genoemd) en anderzijds tussen België en de Internationale Straftribunalen voor Rwanda en voormalig Joegoslavië.

La loi concernant la coopération entre la Belgique et les tribunaux pénaux internationaux du 29 mars 2004 (ci-après « la loi ») a pour objet d'organiser les actes de coopération et d'entraide entre la Belgique et, d'une part, la Cour pénale internationale (ci-après la Cour ou la C. P.I. ) et, d'autre part, les tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda et l'ex-Yougoslavie.


1. De Gemeenschap verleent Albanië, Bosnië-Herzegovina, Kroatië, de Federale Republiek Joegoslavië en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, bijstand, hierna "communautaire bijstand" genoemd.

1. La Communauté fournit une assistance, ci-après dénommée "assistance communautaire", en faveur de l'Albanie, la Bosnie-et-Herzégovine, la Croatie, la République fédérale de Yougoslavie et l'ancienne République yougoslave de Macédoine.




D'autres ont cherché : joegoslavië hierna genoemd     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'joegoslavië hierna genoemd' ->

Date index: 2021-05-14
w