Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jongerenbeleid zelf blijven derhalve uiteraard " (Nederlands → Frans) :

Dergelijke premies worden quasi nooit geboekt op een bankrekening van de verzekeringstussenpersoon zelf en blijven derhalve buiten het patrimonium van de verzekeringstussenpersoon zelf.

Pareilles primes ne sont quasiment jamais enregistrées sur un compte bancaire de l'intermédiaire en assurances et restent donc en dehors du patrimoine de celui-ci.


Dergelijke premies worden quasi nooit geboekt op een bankrekening van de verzekeringstussenpersoon zelf en blijven derhalve buiten het patrimonium van de verzekeringstussenpersoon zelf.

Pareilles primes ne sont quasiment jamais enregistrées sur un compte bancaire de l'intermédiaire en assurances et restent donc en dehors du patrimoine de celui-ci.


Gelet op het feit dat de Senaatsverkiezingen om de vier jaar worden gehouden, blijven deze senatoren « van de tweede graad » aangewezen, zonder dat de raden hen daartoe opnieuw moeten aanwijzen, met dien verstande uiteraard dat zij nog steeds aan de verkiesbaarheidsvoorwaarden voldoen, en derhalve van een van de raden zijn ».

Étant donné que le Sénat n'est renouvelé que tous les quatre ans, ces sénateurs « du deuxième degré » restent sénateurs ­ sans qu'une nouvelle désignation par les Conseils ne soit nécessaire ­, pour autant qu'ils continuent à remplir les conditions d'éligibilité, donc à être membres de ces Conseils ».


De mogelijkheden van de Commissie op het gebied van het jongerenbeleid zelf blijven derhalve uiteraard beperkt tot maatregelen die een versterkte samenwerking van de lidstaten beogen.

Aussi, les possibilités de la Commission en ce qui concerne les jeunes se limitent-elles à l'adoption de mesures visant à renforcer la coopération avec les États membres.


2. onderstreept de cruciale rol die de Europese Unie moet spelen bij het schragen van de rechtsstaat door de universaliteit van het Statuut van Rome te bevorderen en de integriteit ervan te bewaren, aangezien Europa zelf schendingen van het internationaal humanitair recht, met inbegrip van misdrijven tegen de menselijkheid, oorlogsmisdrijven en volkerenmoord, heeft gekend; verzoekt derhalve de Europese Unie de plaatselijke bevolkingen bewust te blijven maken en ...[+++]

2. souligne le rôle crucial que l'Union européenne doit jouer dans le renforcement de l'état de droit en promouvant l'universalité et en préservant l'intégrité du Statut de Rome, dans la mesure où l'Europe a elle-même connu des violations du droit international humanitaire, y compris des crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et des génocides; invite donc l'Union européenne à continuer de sensibiliser et d'informer les populations locales et à éduquer ses jeunes sur le droit pénal international et sur le rôle de la CPI;


De Europese Unie draagt derhalve een grote verantwoordelijkheid om deze toename te eisen en de liberalisering van diensten min of meer af te dwingen, zelfs in de minder ontwikkelde landen, maar uiteraard met eerbied voor hun vrijheid en met het begrip dat die gepaard moet gaan – en hiermee sluit ik af, mijnheer de Voorzitter – met strenge wetgeving.

L'Union européenne a donc une responsabilité considérable pour exiger cette augmentation, pour forcer pour ainsi dire la libéralisation des services, même dans les pays moins développés, tout en respectant leur liberté et en comprenant que cette libéralisation doit s'accompagner – et c'est là ma conclusion, M. Président – par une réglementation stricte.


Openstelling van de markt biedt uiteraard reële kansen voor de Europese boeren, met name bij een aantal producten waarvan de ZOM-landen zelf onvoldoende produceren, zoals melk, suiker e.d., maar de gebruikelijke argumenten voor regulering van de handel blijven niettemin relevant, gelet op het loonniveau in de ZOM-landen, het ontbreken van lasten in verband met milieu aldaar, en meer in het algemeen het ontbreken van harmonisatie in ...[+++]

Si l'ouverture des marchés offre de réelles potentialités d'exportation pour les agriculteurs européens, notamment sur un certain nombre de produits pour lesquels la production des PSEM est déficitaire (lait, sucre etc.), les arguments traditionnels en faveur d'une régulation des échanges n'en restent pas moins d'actualité, compte tenu du niveau des salaires dans les PSEM, de l'absence de charges de nature environnementale qui pèsent sur ces derniers et, plus largement, de l'absence de normes harmonisées entre l'Europe et les PSEM.


De Europese Commissie zal echter blijven coördineren en initiatieven nemen en zij zal een leidende rol blijven spelen bij de voorbereiding in de vorm van oefeningen, workshops, werkgroepen, zelfs op ministerieel niveau, maar uiteraard vinden wij de bijdrage van het Parlement bijzonder belangrijk.

Toutefois, la Commission européenne continuera à assurer la coordination et conservera son pouvoir d’initiative. Elle jouera par ailleurs un rôle décisif dans cette préparation en organisant des exercices, des laboratoires et des groupes de travail, et ce également au niveau ministériel.


Ik kan het geachte lid derhalve bevestigen dat de mogelijkheden waarover het OCMW beschikt om op te treden tegen deze persoon zelf integraal behouden blijven.

Je peux dès lors confirmer à l'honorable membre que les possibilités dont dispose le CPAS afin d'agir à l'encontre de cette personne elle-même sont intégralement maintenues.


Dat heeft uiteraard te maken met de aard van het virus, maar zelfs voor we daarover iets wisten, leek het ons essentieel om kalm te blijven.

Celle-ci est, certes, induite par la nature du virus, mais même avant de connaître celui-ci, il nous a semblé essentiel d'agir dans le calme.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jongerenbeleid zelf blijven derhalve uiteraard' ->

Date index: 2021-12-28
w