Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juiste evenwicht moeten vinden tussen vier » (Néerlandais → Français) :

De rapporteur wil nogmaals benadrukken dat om de doelstellingen die het Parlement in eerdere verslagen heeft vooropgesteld te verwezenlijken, en om de belangen van de onderzoeks- en innovatiegemeenschap te dienen, de Regels het juiste evenwicht moeten vinden tussen vier cruciale beginselen: vereenvoudiging, verantwoordingsplicht, flexibiliteit en betrouwbaarheid.

Votre rapporteur souhaiterait souligner une fois de plus que, si l'on veut réaliser les objectifs que le Parlement a fixés dans le cadre de ses rapports précédents et servir les intérêts de la communauté de la recherche et de l'innovation, les règles doivent permettre de trouver un équilibre subtil entre quatre principes fondamentaux: la simplification, la responsabilité, la souplesse et la fiabilité.


Op de EPSCO Raad van 16 juni in Luxemburg gaf Commissaris Thyssen aan dat in dit gevoelig dossier het belangrijk is het juiste evenwicht te vinden tussen concurrentie enerzijds en eerlijke behandeling van werknemers anderzijds.

Lors du Conseil EPSCO du 16 juin à Luxembourg, la Commissaire Thyssen a indiqué que l'important, dans ce dossier sensible, est de trouver un juste équilibre entre la concurrence, d'une part, et le traitement équitable des travailleurs, d'autre part.


4. « Het past het juiste evenwicht te vinden tussen het recht van een democratische samenleving op nationale veiligheid enerzijds en de rechten van het individu anderzijds (.) » (75).

4. « Il convient de trouver le juste équilibre entre le droit d'une société démocratique à la sécurité nationale et les droits de l'individu (.)» (75)


In al die dossiers is het zaak een juist evenwicht te vinden tussen enerzijds de noodzaak de ondernemingen in staat te stellen meer efficiënt te zijn en hun concurrentievermogen op een meer opengestelde en grotere markt te handhaven, en anderzijds de noodzaak te voorkomen dat bedrijven pogen de concurrentiegebonden gevolgen van de binnenlandse markt en van traditioneel gemonopoliseerde markten uit te vlakken.

Dans tous ces dossiers, il importe de trouver un juste équilibre entre d'une part, la nécessité de permettre aux entreprises d'être plus efficaces et de rester concurrentielles sur un marché plus ouvert et plus large, et d'autre part la nécessité d'éviter que les entreprises n'essaient de neutraliser les effets proconcurrentiels du marché intérieur et de la libéralisation des marchés traditionnellement sous monopole.


Gezien de huidige budgettaire situatie, zal de Regering echter eveneens genoodzaakt zijn een juist evenwicht te vinden tussen de budgettaire uitdagingen waarvoor elke betrokken dienst of overheid staat en de uitwerking van een efficiënte federale strategie ter zake, te vertalen in haalbare operationele doelstellingen.

Vu la situation budgétaire actuelle, le gouvernement sera toutefois aussi contraint de trouver un juste équilibre entre les défis budgétaires auxquels doivent faire face l’ensemble des services ou autorités concernés et l’élaboration d’une stratégie fédérale efficace en la matière, laquelle devra se traduire dans des objectifs opérationnels réalisables.


24. wijst er andermaal op dat Verordening (EG) nr. 1049/2001 inzake beschikbaarheid van documenten van EU-instellingen reeds 10 jaar van kracht is; herinnert eraan dat het kerndenkbeeld van de verordening is dat openheid de regel en geheimhouding de uitzondering is; merkt op dat de instellingen nog steeds worstelen met deze gedachte; meent daarom dat de instellingen, diensten en organen van de EU zich dit beginsel bij het opstellen van documenten voor ogen moeten houden en het juiste evenwicht moeten vinden tussen ...[+++]

24. rappelle que le règlement (CE) n° 1049/2001 sur l'accès aux documents des institutions est en vigueur depuis dix ans; rappelle que l'idée fondamentale de ce règlement est que l'ouverture soit la règle et le secret l'exception; note que les institutions bataillent encore contre cette idée; estime que lors de la rédaction de documents les institutions, les agences, les services et les organes de l'Union doivent garder à l'esprit ce principe et faire en sorte de trouver un juste ...[+++] équilibre entre la transparence nécessaire et utile et le véritable besoin de confidentialité;


24. wijst er andermaal op dat verordening 1049/2001 inzake beschikbaarheid van documenten van EU-instellingen reeds 10 jaar van kracht is; herinnert eraan dat het kerndenkbeeld van de verordening is dat openheid de regel en geheimhouding de uitzondering is; merkt op dat de instellingen nog steeds worstelen met deze gedachte; meent daarom dat de instellingen, diensten en organen van de EU zich dit beginsel bij het opstellen van documenten voor ogen moeten houden en het juiste evenwicht moeten vinden tussen ...[+++]

24. rappelle que le règlement (CE) n° 1049/2001 sur l'accès aux documents des institutions est en vigueur depuis dix ans; rappelle que l'idée fondamentale de ce règlement est que l'ouverture soit la règle et le secret l'exception; note que les institutions bataillent encore contre cette idée; estime que lors de la rédaction de documents les institutions, les agences, les services et les organes de l'Union doivent garder à l'esprit ce principe et faire en sorte de trouver un juste ...[+++] équilibre entre la transparence nécessaire et utile et le véritable besoin de confidentialité;


Ik weet dat de Commissie voor een heel moeilijke taak staat, zodra de mandaten door de Raad zijn goedgekeurd; zij zal de effectieve onderhandelingen moeten starten en een evenwicht moeten vinden tussen wat we hier allemaal willen en waar een grote eensgezindheid over is, namelijk de bescherming van persoonsgegevens. Maar anderzijds is er toch ook een duidelijke tendens hier in deze vergadering die zegt: we hebben zo'n PNR nodig, we hebben vaak informatie nodig, juist om ons te ...[+++]

Je sais que la Commission sera confrontée à une tâche très difficile dès que les mandats auront été adoptés par le Conseil; elle devra ouvrir les négociations réelles et établir un équilibre entre ce que tout le monde ici veut - et il existe un vaste consensus à ce propos -, à savoir la protection des données personnelles, d’une part, et, de l’autre, les idées clairement exprimées par l’Assemblée qui veut ces données PNR et qui reconnaît le besoin fréquent de disposer de renseignements en vue précisément de nous protéger contre les attentats terroristes, par exemple.


Met ons verslag geven we de autoriteiten een duidelijk signaal dat ze het juiste evenwicht moeten vinden tussen betaaltelevisie en free-to-air-TV.

Avec notre rapport, nous envoyons un message clair aux autorités: nous devons parvenir à un équilibre entre la télévision payante et la télévision diffusant en clair.


Ik meen dat deze maatregel van de vorige regering een correcte en evenwichtige maatregel is, die het evenwicht zoekt tussen het stimuleren van de intrede in de arbeidsmarkt enerzijds en het verzekeren van een waardig vervangingsinkomen anderzijds : een juist compromis tussen verzekering enerzijds, en solidariteit anderzijds, waarbij ook ...[+++]

J’estime que cette mesure de l’ancien gouvernement est une mesure correcte qui recherche l’équilibre entre, d’une part, l’encouragement à entrer sur le marché du travail et, d’autre part, la garantie d’un revenu de remplacement décent ; par ailleurs, il ne faut pas perdre de vue que les allocations d’insertion ne tirent pas leur origine d’une période de travail assujetti à cotisation, mais sont basées sur le suivi d’études, sans paiement de cotisations.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juiste evenwicht moeten vinden tussen vier' ->

Date index: 2021-06-22
w