Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juiste manier aanpakken zullen » (Néerlandais → Français) :

Teneinde de gevolgen van de stopzetting van de steunverlening aan de sector te verzachten, dient de prijs die wordt betaald aan grondstoffenproducenten die als gevolg van de ontkoppeling zelf meer rechtstreekse toeslagrechten zullen ontvangen, op de juiste manier te worden aangepast.

En vue d'atténuer les conséquences de la suppression du paiement de l'aide au secteur, il convient de procéder à une adaptation appropriée du prix payé aux producteurs des matières premières, lesquels bénéficieront de droits plus importants aux paiements directs à la suite du découplage.


Dit kan mogelijk leiden tot hogere kosten voor de documentatie van vangsten, hoewel de kosten zullen afhangen van de manier waarop de lidstaten de "geregionaliseerde controles" aanpakken, en zullen worden gecompenseerd door de grotere flexibiliteit die in het kader van die aanpak wordt geboden.

Cela risque d'accroître les coûts liés à la documentation des captures bien que les coûts supportés dépendront de l’approche qu'adopteront les États membres en matière de «contrôle régionalisé» et sont à mettre en balance avec la souplesse accrue qu'offrira une telle approche.


II. COMPETENTIES De volgende competenties zullen in het bijzonder in aanmerking worden genomen : - je bent klant- en oplossingsgericht; - je schrijft duidelijke en vlot leesbare rapporten; - je hebt een goed analytisch inzicht; - je bent stressbestendig, je kan omgaan met korte deadlines en je weet meerdere taken tot een goed einde te brengen; je integreert je vlot in een team; - je bent flexibel en in staat om geschikte oplossingen te vinden; - je hebt een grote zin voor organisatie; - je beschikt over een uitstekende informaticakennis van de benodigde softwaretoepas ...[+++]

II. COMPETENCES Les compétences suivantes seront plus particulièrement prises en compte : - vous êtes orienté client et solutions; - vous êtes capable d'écrire des rapports clairs et lisible; - Vous avez un bon esprit analytique; - Vous êtes capable de gérer le stress, de manier des délais courts et de mener plusieurs tâches simultanément à bonne fin; - Vous êtes flexible et capable de trouver des solutions adéquates; - Vous avez le sens de l'organisation; - Vous faites preuve d'une excellente maîtrise des outils informatiques utilisés à l'Institut tels que le traitement de texte, l'excel, le powerpoint,, l'Outlook, .; - Vous ête ...[+++]


2. Op welke manier zullen deskundigen worden opgenomen in de lijst? a) Moeten zij worden gevraagd of kunnen zij kandideren? b) Hoe zal de procedure juist verlopen? c) Wie beslist over de toetreding?

2. Comment la liste des experts sera-t-elle constituée? a) Les experts doivent-ils être sollicités ou peuvent-ils introduire leur candidature? b) Comment la procédure sera-t-elle précisément organisée? c) Quelle est l'instance qui décidera de l'inscription des experts sur la liste?


Ik begrijp niet dat sommigen vinden dat de Commissie deze kwestie niet doelgericht aanpakt. Zij heeft immers de moeite genomen om alle in de lidstaten bestaande praktijken te onderzoeken om geleidelijk aan tot een realistische berekeningsmodel te komen, zodat ik integendeel van mening ben dat we deze kwestie op precies de juiste manier aanpakken.

Alors je ne vois pas en quoi la Commission, en faisant cet effort d'observation attentive de toutes les pratiques dans les États membres pour arriver progressivement à un vrai modèle de calcul qui pourra s'imposer en Europe, est vraiment à côté du sujet: je crois au contraire que nous sommes au cœur du sujet.


Ik begrijp niet dat sommigen vinden dat de Commissie deze kwestie niet doelgericht aanpakt. Zij heeft immers de moeite genomen om alle in de lidstaten bestaande praktijken te onderzoeken om geleidelijk aan tot een realistische berekeningsmodel te komen, zodat ik integendeel van mening ben dat we deze kwestie op precies de juiste manier aanpakken.

Alors je ne vois pas en quoi la Commission, en faisant cet effort d'observation attentive de toutes les pratiques dans les États membres pour arriver progressivement à un vrai modèle de calcul qui pourra s'imposer en Europe, est vraiment à côté du sujet: je crois au contraire que nous sommes au cœur du sujet.


Ik heb geen tijd om dit vraagstuk in detail te behandelen, maar ik er wel op wijzen dat als de Ierse regering haar verzet tegen de richtlijn betreffende uitzendwerknemers intrekt, dit als een bewijs zal worden beschouwd van haar serieuze inzet. Als wij dit probleem op de juiste manier aanpakken zullen wij meer flexibiliteit en aanpassingsvermogen brengen in het arbeidspotentieel.

Je n’ai pas le temps de m’attarder sur le sujet, mais le gouvernement irlandais offrirait une preuve du sérieux de son engagement s’il cessait de s’opposer à la directive relative aux conditions de travail des travailleurs intérimaires, qui contribuera à développer une main-d’œuvre flexible et adaptable si nous traitons cette question correctement.


Teneinde de gevolgen van de stopzetting van de steunverlening aan de sector te verzachten, dient de prijs die wordt betaald aan grondstoffenproducenten die als gevolg van de ontkoppeling zelf meer rechtstreekse toeslagrechten zullen ontvangen, op de juiste manier te worden aangepast.

En vue d'atténuer les conséquences de la suppression du paiement de l'aide au secteur, il convient de procéder à une adaptation appropriée du prix payé aux producteurs des matières premières, lesquels bénéficieront de droits plus importants aux paiements directs à la suite du découplage.


Dat heeft belangrijke implicaties voor de toekomst, willen we de situatie op de juiste manier aanpakken.

Ceci a d'importantes implications pour l'avenir, pour que nous soyons en mesure de gérer correctement la situation.


De uitbreiding met de landen in Oost- en Centraal-Europa is de grootste uitdaging in de geschiedenis van de Unie en als wij dit nu niet op de juiste manier aanpakken, zetten we veel dingen op het spel.

L'élargissement à l'Europe centrale et orientale constitue le plus grand défi qu'ont connu les Communautés européennes dans leur histoire et si nous ne faisons pas les choses correctement, nous risquons de mettre beaucoup de choses en péril.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juiste manier aanpakken zullen' ->

Date index: 2023-05-11
w