Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juli 1975 doen " (Nederlands → Frans) :

2º de boeken of bescheiden bedoeld in hoofdstuk I van de wet van 17 juli 1975 op de boekhouding en de jaarrekening van de ondernemingen, geheel of gedeeltelijk hebben doen verdwijnen; poging tot die wanbedrijven wordt gestraft met gevangenisstraf van een maand tot drie jaar en met geldboete van 100 frank tot 500 000 frank.

2º soustrait, en tout ou en partie, des livres ou documents comptables visés au chapitre premier de la loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité et aux comptes annuels des entreprises; la tentative de ces délits est punie d'un emprisonnement d'un mois à trois ans et d'une amende de 100 francs à 500 000 francs.


2º de boeken of bescheiden bedoeld in hoofdstuk I van de wet van 17 juli 1975 op de boekhouding en de jaarrekening van de ondernemingen, geheel of gedeeltelijk hebben doen verdwijnen; poging tot die wanbedrijven wordt gestraft met een gevangenisstraf van één maand tot drie jaar en een geldboete van 100 frank tot 500 000 frank.

2º soustrait, en tout ou en partie, des livres ou documents comptables visés au chapitre I de la loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité et aux comptes annuels des entreprises; la tentative de ces délits est punie d'un emprisonnement d'un mois à trois ans et d'une amende de 100 francs à 500 000 francs.


De toegelaten of van toelating vrijgestelde verzekeringsondernemingen, die de verplichte aansprakelijkheid inzake motorrijtuigen verzekeren, zijn luidens artikel 79 van de wet van 9 juli 1975 hoofdelijk gehouden aan het Gemeenschappelijk Waarborgfonds de stortingen te doen die nodig zijn voor het volbrengen van haar opdracht en voor de bestrijding van haar werkingskosten ».

Les entreprises d'assurances agréées ou dispensées de l'agrément qui pratiquent l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs, sont solidairement tenues, en vertu de l'article 79 de la loi du 9 juillet 1975, d'effectuer au Fonds commun de garantie les versements nécessaires pour l'accomplissement de leur mission et pour assurer leurs frais de fonctionnement ».


In het voorgestelde eerste lid, dat het tweede lid wordt, de woorden « dat is ingesteld door artikel 79, § 2, van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen » doen vervallen.

À l'alinéa premier proposé, qui devient l'alinéa 2, supprimer les mots « institué par l'article 79, § 2, de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances ».


6° de verzekeringsondernemingen bedoeld in artikel 2, § 1, van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen, die verzekeringsverrichtingen doen als bedoeld in artikel 3, § 2, van het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende de levensverzekeringsactiviteit».

6· les entreprises d’assurances visées à l’article 2, § 1 , de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d’assurances, qui effectuent des opérations d’assurance telles que visées à l’article 3, § 2, de l’arrêté royal du 14 novembre 2003 relatif à l’activité d’assurance sur la vie».


6. Teneinde er van te doen blijken dat met betrekking tot de ontworpen regeling het advies van de Nationale Bank van België werd ingewonnen, zoals artikel 16, § 2, derde lid, van de wet van 9 juli 1975 het voorschrijft, dient de aanhef te worden aangevuld met een lid waarin wordt verwezen naar het desbetreffende advies van 23 oktober 2013.

6. Afin d'indiquer que l'avis de la Banque nationale de Belgique sur le régime en projet a été recueilli, ainsi que le prescrit l'article 16, § 2, alinéa 3, de la loi du 9 juillet 1975, on complètera le préambule par un alinéa renvoyant à l'avis en question du 23 octobre 2013.


Uit de uiteenzetting van het tweede middel blijkt dat het Hof wordt verzocht uitspraak te doen over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 8, lid 3, van de richtlijn 73/239/EEG van de Raad van 24 juli 1973 « tot coördinatie van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen betreffende de toegang tot het directe verzekeringsbedrijf, met uitzondering van de levensverzekeringsbranche, en de uitoefening daarvan » en met de artikelen 29 en 39, tweede en derde lid, van de richtlijn ...[+++]

Il ressort des développements du deuxième moyen que la Cour est invitée à statuer sur la compatibilité, avec les articles 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec l'article 8, paragraphe 3, de la directive 73/239/CEE du Conseil du 24 juillet 1973 « portant coordination des dispositions législatives, réglementaires et administratives concernant l'accès à l'activité de l'assurance directe autre que l'assurance sur la vie, et son exercice » et avec les articles 29 et 39, paragraphes 2 et 3, de la directive 92/49/CEE du Conseil du 18 juin 1992 « po ...[+++]


Art. 11. Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1975, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, tot vaststelling van de berekening van de baremieke anciënniteit van de werknemers, wordt voor de vaststelling van de baremieke anciënniteit de indiensttreding voor 1 juli gelijkgesteld met een volledig dienstjaar.

Art. 11. Sans préjudice aux dispositions de la convention collective de travail du 1 juillet 1975, conclue à la Commission paritaire pour les services de santé, fixant le calcul de l'ancienneté barémique des travailleurs, pour le calcul de l'ancienneté barémique, l'entrée en service avant le 1 juillet est assimilée à une année complète d'ancienneté.


Teneinde er geen onzekerheid over te laten bestaan dat voor de voornoemde bepalingen wel degelijk een voldoende rechtsgrond kan worden gevonden in artikel 97 van de wet van 9 juli 1975, doen de stellers van het ontwerp er goed aan in het verslag aan de Koning duidelijk weer te geven op welke wijze die bepalingen kunnen worden gezien als een omzetting van richtlijn 98/78/EG of, in voorkomend geval, van een andere richtlijn.

Afin de ne laisser subsister aucune incertitude sur le fait que l'article 97 de la loi du 9 juillet 1975 procure un fondement légal suffisant aux dispositions précitéss, il serait bon que les auteurs du projet indiquent clairement dans le rapport au Roi de quelle manière ces dispositions peuvent être regardées comme une transposition de la directive 98/78/CE ou d'une autre directive, le cas échéant.


Art. 13. Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1975, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, tot vaststelling van de berekening van de baremieke anciënniteit van de werknemers, wordt voor de vaststelling van de baremieke anciënniteit de indiensttreding voor 1 juli gelijkgesteld met een volledig dienstjaar.

Art. 13. Sans préjudice aux dispositions de la convention collective de travail du 1 juillet 1975, conclue à la Commission paritaire pour les services de santé, fixant le calcul de l'ancienneté barémique des travailleurs, pour le calcul de l'ancienneté barémique, l'entrée en service avant le 1 juillet est assimilée à une année complète d'ancienneté.




Anderen hebben gezocht naar : 17 juli     juli     gedeeltelijk hebben doen     9 juli     stortingen te doen     te doen     24 juli     uitspraak te doen     1 juli     afbreuk te doen     juli 1975 doen     juli 1975 doen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 1975 doen' ->

Date index: 2024-07-24
w