Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juli 1979 moeten " (Nederlands → Frans) :

De rechtspersonen bedoeld in dit artikel moeten opgericht zijn overeenkomstig de wet van 12 juli 1979 tot instelling van de landbouwvennootschap of in de vorm van een personenvennootschap of een eenpersoonsvennootschap met beperkte aansprakelijkheid.

Les personnes morales dont il est question au présent article doivent être constituées conformément à la loi du 12 juillet 1979 créant la société agricole ou sous la forme d'une société de personnes ou d'une société d'une personne à responsabilité limitée.


Art. 14. Artikel 3 van het koninklijk besluit van 27 juli 1979 houdende het statuut van de leden van het technisch personeel van de psycho-medisch-sociale centra van de Franse Gemeenschap alsook van de personeelsleden van de inspectiedienst belast met het toezicht op deze psycho-medisch-sociale centra wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt : "Ze moeten de loyaliteitsplicht nakomen, waarbij de beginselen bedoeld in artikel 5, vierde lid, moeten worden nageleefd".

Art. 14. L'article 3 de l'arrêté royal du 27 juillet 1979 fixant le statut des membres du personnel technique des centres psycho-médico-sociaux de la Communauté française et des membres du personnel du service d'inspection chargés de la surveillance de ces centres psycho-médico-sociaux, est complété par un alinéa rédigé comme suit : « Ils sont tenus à un devoir de loyauté, impliquant le respect des principes visés à l'article 5, alinéa 4 ».


3. Het koninklijk besluit van 28 februari 1991 betreffende de inrichtingen die onder de toepassing vallen van hoofdstuk II van de wet van 30 juli 1979 betreffende de preventie van brand en ontploffing en betreffende de verplichte verzekering van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid in dergelijke gevallen, dat genomen is in uitvoering van artikel 7, § 2, van de wet van 30 juli 1979 betreffende de preventie van brand en ontploffing en betreffende de verplichte verzekering van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid in dergelijke gevallen, voorziet in zijn eerste artikel, 1º en 2º, dat de openbare ...[+++]

3. L'arrêté royal du 28 février 1991 concernant les établissements soumis au chapitre II de la loi du 30 juillet 1979 relative à la prévention des incendies et des explosions ainsi qu'à l'assurance obligatoire de la responsabilité civile dans ces mêmes circonstances, pris en exécution de l'article 7, § 2, de la loi du 30 juillet 1979 relative à la prévention des incendies et des explosions ainsi qu'à l'assurance obligatoire de la responsabilité civile dans ces mêmes circonstances, prévoit en son article 1 , 1º et 2º, que les lieux pub ...[+++]


21 APRIL 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het bosreservaat « Le Bois du Prince » te Gozée (Thuin) en tot vaststelling van zijn bijzonder beheersplan De Waalse Regering, Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, inzonderheid op artikel 6, gewijzigd bij het decreet van 7 december 1989, op de artikelen 21 en 22, gewijzigd bij het decreet van 11 april 1984 en op de artikelen 23 en 24; Gelet op het koninklijk besluit van 2 april 1979 houdende vaststelling van het beheersreglement der bosreservaten, ge ...[+++]

21 AVRIL 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve forestière « Le Bois du Prince » à Gozée (Thuin) et établissant son plan particulier de gestion Le Gouvernement wallon, Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, l'article 6, modifié par le décret du 7 septembre 1989, les articles 21 et 22, modifiés par le décret du 11 avril 1984 et les articles 23 et 24 ; Vu l'arrêté royal du 2 avril 1979 établissant le régime de gestion des réserves forestières, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2007 ; Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, donné le ...[+++]


De rechtspersonen bedoeld in dit artikel moeten opgericht zijn overeenkomstig de wet van 12 juli 1979 tot instelling van de landbouwvennootschap of in de vorm van een personenvennootschap of een eenpersoonsvennootschap met beperkte aansprakelijkheid.

Les personnes morales dont il est question au présent article doivent être constituées conformément à la loi du 12 juillet 1979 créant la société agricole ou sous la forme d'une société de personnes ou d'une société d'une personne à responsabilité limitée.


Artikel 3, § 3, van de wet van 30 juli 1979 belast bovendien de minister rechtstreeks met het bepalen van de verplichtingen van de vergunninghouders, alsmede van de voorwaarden waaraan de vergunde stations en netten voor radioverbinding moeten voldoen.

Le ministre est en outre directement chargé par l'article 3, § 3, de la loi du 30 juillet 1979 de fixer les obligations des titulaires d'une autorisation ainsi que les conditions auxquelles doivent satisfaire les stations et réseaux de radiocommunication autorisés.


Artikel 3, § 3, van de wet van 30 juli 1979 betreffende de radioberichtgeving belast de Minister met het bepalen van « de verplichtingen van de houders van een vergunning en de voorwaarden waaraan de toegelaten stations en netten voor radioverbinding moeten voldoen ».

L'article 3, § 3, de la loi du 30 juillet 1979 relative aux radio-communications charge le Ministre de fixer « les obligations des titulaires d'une autorisation ainsi que les conditions auxquelles doivent satisfaire les stations et réseaux de radiocommunication autorisés ».


Volgens de Belgische wetgeving (wet van 30 juli 1979) moeten bepaalde ontvangtoestellen door de Belgische autoriteiten worden gekeurd vooraleer ze in de handel kunnen worden gebracht en moeten de bezitters van dergelijke toestellen over een vergunning beschikken.

La législation belge (loi du 30 juillet 1979) prévoit que certains appareils récepteurs de radiocommunication doivent être agréés par les autorités belges avant de pouvoir être mis en vente et que les propriétaires de ces appareils sont tenus d'obtenir une autorisation.


De radio-elektrische uitrustingen van de basisstations moeten door het Instituut worden goedgekeurd op grond van artikel 7 van de wet van 30 juli 1979 betreffende de radio-berichtgeving en het ministerieel besluit van 19 oktober 1979 betreffende de private radioverbindingen.

Les équipements radioélectriques des stations de base doivent être agréés par l'Institut sur la base de l'article 7 de la loi du 30 juillet 1979 relative aux radio-communications et de l'arrêté ministériel du 19 octobre 1979 relatif aux radiocommunications privées.


Overwegende dat krachtens het vorengenoemde artikel 1 bis , de in bijlage III van Verordening ( EEG ) nr . 1393/76 vermelde bijzondere koersen voor de betrokken valuta's moeten worden aangepast met werking van 1 juli 1979 ;

CONSIDERANT QUE , CONFORMEMENT A L ' ARTICLE 1ER BIS PRECITE , LES TAUX SPECIAUX FIGURANT A L ' ANNEXE III DU REGLEMENT ( CEE ) NO 1393/76 DOIVENT ETRE ADAPTES POUR LES MONNAIES CONCERNEES AVEC EFFET AU 1ER JUILLET 1979 ;




Anderen hebben gezocht naar : 12 juli     juli     dit artikel moeten     27 juli     volgt ze moeten     30 juli     drankgelegenheden gedekt moeten     april     facies moeten     radioverbinding moeten     juli 1979 moeten     basisstations moeten     1 juli     betrokken valuta's moeten     juli 1979 moeten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 1979 moeten' ->

Date index: 2024-01-14
w