Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juli 1992 immers » (Néerlandais → Français) :

Bij gebrek aan deze aangifte zal artikel 7 van het voormelde koninklijk besluit van 16 juli 1992 immers toegepast kunnen worden en zal de gemeente, zonder verdere informatie, kunnen overgaan tot de afvoering van ambtswege van de afwezige persoon van bij de vaststelling, na zes maanden, van zijn afwezigheid.

En effet, à défaut de celle-ci, l'article 7 de l'arrêté royal du 16 juillet 1992 précité pourra s'appliquer et, sans autre information, la commune pourra procéder à la radiation d'office de la personne absente dès la constatation, au terme de six mois, de son absence.


De modaliteiten en voorwaarden van de tijdelijke afwezigheid worden immers ook gewijzigd door dit ontwerp van koninklijk besluit (zie hieronder de commentaar bij artikel 8 dat artikel 18 van het koninklijk besluit van 16 juli 1992 wijzigt).

Les modalités et conditions de l'absence temporaire sont également modifiées par le présent projet d'arrêté royal (cf. ci-dessous, le commentaire de l'article 8 qui modifie l'article 18 de l'arrêté royal du 16 juillet 1992).


Dispositief Artikel 1 Aan de gemachtigde van de minister is gevraagd wat het nut is van de ontworpen invoeging van de bepaling onder 15° /5 in artikel 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 16 juli 1992 `tot vaststelling van de informatie die opgenomen wordt in de bevolkingsregisters en in het vreemdelingenregister' teneinde de identiteit en het adres van de ouder aan wie de uitoefening van het ouderlijk gezag uitsluitend opgedragen werd met toepassing van artikel 374 van het Burgerlijk Wetboek, toe te voegen aan de gegevens in het bevolkingsregister en het vreemdelingenregister. Artikel 1, eerste lid, 15° /1, ...[+++]

Dispositif Article 1 Interrogée sur l'utilité de l'insertion en projet du 15° /5 à l'article 1 , alinéa 1 , de l'arrêté royal du 16 juillet 1992 `déterminant les informations mentionnées dans les registres de la population et dans le registre des étrangers' afin de prévoir, parmi les données qui figurent dans le registre de la population et le registre des étrangers, l'identité et l'adresse du parent à qui a été accordé l'exercice exclusif de l'autorité parentale en application de l'article 374 du Code civil, alors que l'article 1 , alinéa 1 , 15° /1, du même arrêté prévoit déjà, de manière générale, la mention de « l'identité de la per ...[+++]


Er behoort evenwel opgemerkt te worden dat tot staving van een beroep tot nietigverklaring van de ordonnantie van 22 december 1994 betreffende de onroerende voorheffing (Belgisch Staatsblad van 7 februari 1995), ingesteld bij het Arbitragehof, en tot staving van een beroep tot nietigverklaring van de ordonnantie van 13 april 1995 tot wijziging van de ordonnantie van 23 juli 1992 betreffende de onroerende voorheffing (Belgisch Staatsblad van 13 juni 1995), bij hetzelfde rechtscollege, de federale regering stelt dat er geen sprake kan zijn van « vrijstellingen » die tot de bevoegdheid van de Gewesten behoren, dan voor ...[+++]

Il convient néanmoins d'observer qu'à l'appui d'un recours en annulation de l'ordonnance du 22 décembre 1994 relative au précompte immobilier (Moniteur belge du 7 février 1995) introduit devant la Cour d'arbitrage, ainsi qu'à l'appui d'un recours en annulation dirigé contre l'ordonnance du 13 avril 1995 modifiant l'ordonnance du 23 juillet 1992 relative au précompte immobilier (Moniteur belge du 13 juin 1995), devant la même juridiction, le Gouvernement fédéral considère qu'il ne peut être question d'« exonérations » relevant de la co ...[+++]


Er wordt immers verwezen, eensdeels, naar de omschrijving van « binnenlandse vennootschap » zoals die gegeven wordt in het Wetboek Inkomstenbelasting 1992, en, anderdeels, naar de onderneming in de zin van de wet van 17 juli 1975 op de boekhouding en de jaarrekening van de ondernemingen, voor zover deze laatste betrekking heeft op vennootschappen.

En effet, le texte se réfère, d'une part, à la définition de la « société résidente », telle qu'elle figure au Code des impôts sur les revenus 1992, et, d'autre part, à l'entreprise au sens de la loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité et aux comptes annuels des entreprises, dans la mesure où celle-ci est relative aux sociétés.


(1) Niet voor alle bepalingen van het ontwerp is immers een specifieke machtiging aan de Koning voorhanden in de artikelen 73 en 74 van de wet van 28 juli 1992 (zie bijvoorbeeld artikel 7, 4°, van het ontwerp).

(1) En effet, les articles 73 et 74 de la loi du 28 juillet 1992 (voir par exemple l'article 7, 4°, du projet) ne prévoient pas de délégation spécifique au Roi pour toutes les dispositions du projet.


Aangezien die gegevens « zeer gevoelig » zijn, heeft men het immers nodig geacht aan de verwerking ervan een « bijzondere bescherming » te verbinden : strafrechtelijke gegevens kunnen alleen worden verwerkt indien voldaan is aan een door de wetgever of de Koning vastgestelde « bijzondere finaliteit » (Gedr. St., Kamer, B.Z. 1991-1992, 2 juli 1992,413/12, blz. 9).

En raison de leur caractère « très sensible », il a, en effet, été estimé nécessaire d'entourer leur traitement d'une « protection particulière » : la détermination par le législateur ou par le Roi d'une « finalité spéciale » dont la satisfaction est seule de nature à justifier le traitement de données pénales (Doc. pari., Ch., S.E. 1991-1992, 2 juillet 1992, 413/12, p. 9).


Het koninklijk besluit van 16 juli 1992 betreffende de bevolkingsregisters en het vreemdelingenregister beperkt de tijdelijke afwezigheid om beroepsredenen, waarvoor de toekenning van een referentieadres gerechtvaardigd is, immers tot een maximale duur van een jaar.

L'arrêté royal du 16 juillet 1992 relatif aux registres de la population et au registre des étrangers limite en effet à une durée maximale d'un an l'absence temporaire motivée pour des raisons professionnelles et justifiant l'octroi d'une adresse de référence.


Immers, de Ministerraad d.d. 17 juli 1992 kende m.b.t. de verdeling van een miljard frank in het kader van het «Contract met de burger», een krediet van 15 miljoen frank toe in 1992 om de uitvoering te garanderen van de beslissing van de Ministerraad van 19 juni 1992 m.b.t. de huur of aankoop van een gebouw voor het Nationaal Instituut voor de Criminalistiek.

En effet, concernant la répartition d'un milliard de francs, dans le cadre du «Contrat avec le citoyen», le Conseil des ministres du 17 juillet 1992 a octroyé un crédit de 15 millions de francs en 1992 pour assurer l'exécution de la décision du Conseil des ministres du 19 juin 1992, relative à la location ou l'achat d'un bâtiment pour l'Institut national de criminalistique.


Zij zijn immers reeds verzekeringsplichtig aan het sociaal statuut en hun bijdragen worden berekend op de referteïnkomsten overeenkomstig artikel 11, 2, van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, tenzij zij op 1 juli 1992 vallen onder toepassing van artikel 38, 1, 2° of 3°, van het koninklijk besluit van 19 december 1967.

Elles sont en effet déjà assujetties à ce statut social et leurs cotisations sont calculées sur base des revenus de référence, conformément à l'article 11, 2, de l'arrêté royal no 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants, sauf si, au 1er juillet 1992, l'article 38, 1er, 2° ou 3°, de l'arrêté royal du 19 décembre 1967 leur est applicable.




D'autres ont cherché : 16 juli 1992 immers     16 juli     juli     afwezigheid worden immers     besluit voorziet immers     23 juli     improductiviteit kunnen immers     17 juli     wetboek inkomstenbelasting     wordt immers     28 juli     ontwerp is immers     1991-1992     men het immers     gerechtvaardigd is immers     immers     27 juli     zij zijn immers     juli 1992 immers     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 1992 immers' ->

Date index: 2022-02-02
w