Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juli 1994 heeft het arbitragehof dienaangaande namelijk » (Néerlandais → Français) :

In zijn arrest nr. 59/94 van 14 juli 1994 heeft het Arbitragehof dienaangaande namelijk het volgende verklaard :

Dans son arrêt nº 59/94 du 14 juillet 1994, la Cour d'arbitrage a déclaré à ce propos ce qui suit:


In zijn arrest nr. 59/94 van 14 juli 1994 heeft het Arbitragehof dienaangaande namelijk het volgende verklaard :

Dans son arrêt nº 59/94 du 14 juillet 1994, la Cour d'arbitrage a déclaré à ce propos ce qui suit:


1. Volgens de toelichting bij beide wetsvoorstellen « hebben (ze) als doelstelling vorderingen te maken inzake de bekendmaking in de Duitse taal van een groter aantal wettelijke en verordenende teksten, hierbij voortgaand op de lering die we kunnen trekken uit arrest nr. 59/94 dat het Arbitragehof op 14 juli 1994 heeft uitgesproken ».

1. Selon les développements des deux propositions de loi, celles-ci « se donnent pour objectif de progresser dans la voie de la publication en langue allemande d'un nombre accru de textes légaux et réglementaires, tout en s'inspirant à cet égard des enseignements qui se dégagent de l'arrêt nº 59/94, prononcé par la Cour d'arbitrage le 14 juillet 1994 ».


De wetsvoorstellen hebben als doelstelling vorderingen te maken inzake de bekendmaking in de Duitse taal van een groter aantal wettelijke en verordenende teksten, hierbij voortgaand op de lering die we kunnen trekken uit arrest nr. 59/94 dat het Arbitragehof op 14 juli 1994 heeft uitgesproken.

Les propositions de loi se donnent pour objectif de progresser dans la voie de la publication en langue allemande d'un nombre accru de textes légaux et réglementaires, tout en s'inspirant à cet égard des enseignements qui se dégagent de l'arrêt nº 59/94, prononcé par la Cour d'arbitrage le 14 juillet 1994.


De Raad van State meent in dat verband te moeten herinneren aan de kritiek die hij heeft geformuleerd in zijn advies over een vorige wijziging van de wet van 5 juli 1994 en van het koninklijk besluit van 4 april 1996 (8), namelijk dat voor de omzetting van richtlijnbepalingen zo veel mogelijk moet worden aangesloten bij de structuur van die bepalingen, teneinde tegemoet te komen aan de doel ...[+++]

Le Conseil d'Etat estime à cet égard devoir rappeler la critique qu'il a formulée dans son avis sur une modification antérieure de la loi du 5 juillet 1994 et de l'arrêté royal du 4 avril 1996 (8), à savoir qu'il faut s'inspirer autant que possible de la structure et du libellé des dispositions de la directive qui doivent être transposées, dans la perspective d'une plus grande uniformité du droit des Etats membres.


Snappe, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij arrest van 30 januari 2015 in zake Patricia Leroy tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 13 februari 2015, heeft het Hof van Beroep te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 37, § 20, derde lid, van de gecoördineerde wet van 14 juli ...[+++]

Snappe, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par arrêt du 30 janvier 2015 en cause de Patricia Leroy contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 13 février 2015, la Cour d'appel de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 37, § 20, alinéa 3, de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, inséré par l'article 140 de la loi-programme ...[+++]


Voorliggend wetsontwerp heeft een dubbele doelstelling, namelijk enerzijds, de overdracht van de controlebevoegdheid inzake verkiezingsuitgaven en regeringsmededelingen uitvoeren, die toegekend is aan de Gemeenschaps- en Gewestraden door de bijzondere wet van 13 juli 2001 en anderzijds, het parallellisme herstellen tussen de wet van 19 mei 1994 betreffen ...[+++]

Le présent projet de loi poursuit un double objectif, à savoir : d'une part, mettre en oeuvre le transfert des compétences de contrôle en matière de dépenses électorales et de communications gouvernementales, que la loi spéciale du 13 juillet 2001 a attribuées aux Conseils de communauté et de région et, d'autre part, rétablir le parallélisme qui existait entre la loi du 19 mai 1994 relative à la limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour les élections des Conseils de communauté et de région et la loi de base en la matière, à savoir la loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et au contrôle des dépenses élector ...[+++]


In zijn arrest nr. 66/94 van 14 juli 1994 heeft het Arbitragehof aldus bij wijze van obiter dictum in herinnering gebracht dat « het voorrecht van rechtsmacht, dat van toepassing is op de magistraten, met inbegrip van de plaatsvervangende magistraten, en op bepaalde andere ambtsdragers, is ingesteld met het oog op het verzekeren van een onpartijdige en serene rechtsbedeling ten aanzien van die personen.

Dans son arrêt n° 66/94 du 14 juillet 1994, la Cour d'arbitrage a ainsi rappelé, à la manière d'un obiter dictum, que « le privilège de juridiction, applicable aux magistrats, y compris les magistrats suppléants, et à certains autres titulaires de fonctions publiques, a été instauré en vue de garantir à l'égard de ces personnes une administration de la justice impartiale et sereine.


Het verschil in behandeling op het vlak van de materiële hulpverlening zoals door het Arbitragehof toegestaan in het arrest van 29 juni 1994 staat echter in contrast tot het standpunt dat het Hof in een arrest van 14 juli 1994 heeft ingenomen in verband met de gelijke toegang tot de schorsingsprocedure voor de Raad van State.

La différence de traitement au niveau de l'aide matérielle, telle que la Cour d'arbitrage l'a autorisée dans son arrêt du 29 juin 1994, contraste toutefois avec la position adoptée par la Cour dans un arrêt du 14 juillet 1994 relatif à l'égalité d'accès à la procédure de suspension devant le Conseil d'Etat.


In zijn arrest nr. 61/94 van 14 juli 1994 heeft het Hof geoordeeld dat de vasthouding aan de grens niet onevenredig is met het doel dat de wetgever nastreeft, namelijk voorkomen dat die personen in de clandestiniteit leven.

Dans son arrêt n° 61/94 du 14 juillet 1994, la Cour a estimé que le maintien aux frontières n'est pas disproportionné au but poursuivi par le législateur, à savoir éviter que ces personnes ne vivent dans la clandestinité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 1994 heeft het arbitragehof dienaangaande namelijk' ->

Date index: 2025-02-06
w