Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
VN-visbestandenovereenkomst van 1995

Traduction de «juli 1995 hebben » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Overeenkomst over de toepassing van de bepalingen van het Verdrag van de Verenigde Naties inzake het recht van de zee van 10 december 1982 die betrekking hebben op de instandhouding en het beheer van de grensoverschrijdende en de over grote afstanden trekkende visbestanden | VN-visbestandenovereenkomst van 1995

Accord aux fins de l'application des dispositions de la convention des Nations unies sur le droit de la mer du 10 décembre 1982 relatives à la conservation et à la gestion des stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives (stocks chevauchants) et des stocks de poissons grands migrateurs | Accord des Nations unies sur les stocks de poissons
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Op 28 juli 1995 hebben de Europese Gemeenschap, haar Lid-Staten en vijf andere Staten de indiening van een verbeterd aanbod inzake het verkeer van personen bevestigd aan het terzake bevoegde orgaan van de WHO.

Le 28 juillet 1995, la Communauté européenne, ses États membres et cinq autres États ont confirmé à l'organe compétent de l'O.M.C. qu'ils remettaient une offre améliorée pour les mouvements de personnes.


Europol zal pas werkzaam worden (ter vervanging van de Europese Drugseenheid, die een tijdelijke oplossing is) nadat alle Lid-Staten de overeenkomst van 26 juli 1995 hebben bekrachtigd (een wetsontwerp dienaangaande wordt eerlang bij het Parlement ingediend). Op dat ogenblik zullen brieven worden uitgewisseld tussen Nederland en elke Lid-Staat om de voorrechten en immuniteiten van de verbindingsofficieren van Europol definitief vast te stellen (toepassing van artikel 41, § 2, van de overeenkomst).

Lorsque l'activité d'Europol débutera [en remplacement de la structure provisoire de l'Unité Drogues Europol (U.D.E.)], après ratification par tous les États membres de la Convention du 26 juillet 1995 (projet de loi prochainement déposé au Parlement), des échanges de lettres auront lieu entre les Pays-Bas et chaque État membre afin de fixer définitivement les privilèges et immunités des officiers de liaison à Europol (application de l'article 41, § 2, de la Convention).


Europol zal pas werkzaam worden (ter vervanging van de Europese Drugseenheid, die een tijdelijke oplossing is) nadat alle Lid-Staten de overeenkomst van 26 juli 1995 hebben bekrachtigd (een wetsontwerp dienaangaande wordt eerlang bij het Parlement ingediend). Op dat ogenblik zullen brieven worden uitgewisseld tussen Nederland en elke Lid-Staat om de voorrechten en immuniteiten van de verbindingsofficieren van Europol definitief vast te stellen (toepassing van artikel 41, § 2, van de overeenkomst).

Lorsque l'activité d'Europol débutera [en remplacement de la structure provisoire de l'Unité Drogues Europol (U.D.E.)], après ratification par tous les États membres de la Convention du 26 juillet 1995 (projet de loi prochainement déposé au Parlement), des échanges de lettres auront lieu entre les Pays-Bas et chaque État membre afin de fixer définitivement les privilèges et immunités des officiers de liaison à Europol (application de l'article 41, § 2, de la Convention).


Gelet op de artikelen 37 en 108 van de Grondwet; Gelet op het ministerieel besluit van 20 juni 1949 tot oprichting van een vaste commissie voor de burgerlijke stand; Gelet op het ministerieel besluit van 7 juli 1995 houdende wijziging van de samenstelling van de Vaste Commissie voor de Burgerlijke Stand; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 november 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 18 december 2015; Gelet op het advies nr. 58.881/2 van de Raad van State, gegeven op 8 maart 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wet ...[+++]

Vu les articles 37 et 108 de la Constitution; Vu l'arrêté ministériel du 20 juin 1949 instituant une Commission Permanente de l'Etat civil; Vu l'arrêté ministériel du 7 juillet 1995 modifiant la composition de la Commission Permanente de l'Etat Civil; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 novembre 2015; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 décembre 2015; Vu l'avis n° 58.881/2 du Conseil d'Etat, donné le 8 mars 2016, en application de l'article 84, § 1, alinéa 1, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonné ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gelet op de wet van 26 juni 1963 tot instelling van een Orde van architecten, de artikelen 12 en 13; Gelet op de brief van 19 januari 2015 waarbij dhr. Thierry Papart, rechter bij de politierechtbank te Luik, zich kandidaat stelt voor de functie van rechtskundig bijzitter bij de provinciale Raad van de Orde van Architecten van de provincie Luik; Gelet op het akkoord dat de Minister van Justitie gegeven heeft op 11 januari 2016, betreffende het mandaat van dhr. Thierry Papart als rechtskundig bijzitter bij de provinciale Raad van de Orde van Architecten van de provincie Luik; Overwegende dat dhr. Thierry Papart voldoet aan de wettelijke voorwaarde voor de benoeming voor de functie van rechtskundig bijzitter bij de provinciale Raad van de ...[+++]

Vu la loi du 26 juin 1963 créant un Ordre des architectes, les articles 12 et 13; Vu la lettre de candidature de M. Thierry Papart, du 19 janvier 2015, juge au tribunal de police de Liège, par laquelle il pose sa candidature pour la fonction d'assesseur juridique pour le Conseil provincial de l'Ordre des architectes de la province de Liège; Vu l'accord que le Ministre de la Justice a donné le 11 janvier 2016, concernant le mandat de M. Thierry Papart comme assesseur juridique pour le Conseil provincial de l'Ordre des architectes de la province de Liège; Considérant que M. Thierry Papart satisfait à la condition légale de nomination à ...[+++]


3. Over de juridische grondslag dat de slachtpartijen die zich in juli 1995 in de streek van Srebrenica hebben voltrokken als "genocide" dienen betiteld te worden, bestaat er geen enkele twijfel: zowel het Internationaal Gerechtshof als het Joegoslaviëtribunaal hebben elk aan hun kant onderstreept dat alle elementen voor een genocide, inzonderheid de intentie om een bevolking in haar geheel of ten dele te elimineren, in deze aanwezig zijn.

3. Concernant le fondement juridique de qualifier de "génocide" les massacres qui ont eu lieu en juillet 1995 dans la région de Srebrenica, il n'y a aucun doute: aussi bien la Cour internationale de Justice que le Tribunal Pénal International pour l'ex-Yougoslavie ont souligné, chacun de leur côté, que tous les éléments pour un génocide, en particulier l'intention d'éliminer une population dans son entièreté ou en partie, sont présents dans ce cas.


Alle raden hebben gebruik gemaakt van de mogelijkheid die hun werd geboden (zie decreet Vlaamse Raad van 26 juni 1995, Belgisch Staatsblad , 1 juli 1995, blz. 18690; decreet Waalse Gewest van 13 juli 1995, Belgisch Staatsblad , 21 juli 1995, blz. 19961; decreet Franse Gemeenschap van 24 juli 1995, Belgisch Staatsblad , 29 juli 1995, blz. 20473).

Les conseils susvisés ont usé de la possibilité qui leur était ouverte (voir décret flamand du 26 juin 1995, Moniteur belge du 1 juillet 1995, p. 18691; décret wallon du 13 juillet 1995, Moniteur belge du 21 juillet 1995, p. 19961; décret Communauté française du 24 juillet 1995, Moniteur belge du 29 juillet 1995, p. 20473).


Alle raden hebben gebruik gemaakt van de mogelijkheid die hun werd geboden (zie decreet Vlaamse Raad van 26 juni 1995, Belgisch Staatsblad , 1 juli 1995, blz. 18690; decreet Waalse Gewest van 13 juli 1995, Belgisch Staatsblad , 21 juli 1995, blz. 19961; decreet Franse Gemeenschap van 24 juli 1995, Belgisch Staatsblad , 29 juli 1995, blz. 20473).

Les conseils susvisés ont usé de la possibilité qui leur était ouverte (voir décret flamand du 26 juin 1995, Moniteur belge du 1 juillet 1995, p. 18691; décret wallon du 13 juillet 1995, Moniteur belge du 21 juillet 1995, p. 19961; décret Communauté française du 24 juillet 1995, Moniteur belge du 29 juillet 1995, p. 20473).


Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en 27 december 2005, en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, bij het koninklijk besluit van 25 april 1997, bekrachtigd bij de wet van 12 december 1997, en bij de wet van 10 augustus 2001; Gelet op de ...[+++]

Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1, modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, et § 2, modifié par la loi du 20 décembre 1995, par l'arrêté royal du 25 avril 1997 confirmé par la loi du 12 décembre 1997 et par la loi du 10 août 2001; Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités; Vu la p ...[+++]


Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en 27 december 2005, en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, bij het koninklijk besluit van 25 april 1997, bekrachtigd bij de wet van 12 december 1997, en bij de wet van 10 augustus 2001; Gelet op de ...[+++]

Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1, modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, et § 2, modifié par la loi du 20 décembre 1995, par l'arrêté royal du 25 avril 1997 confirmé par la loi du 12 décembre 1997 et par la loi du 10 août 2001; Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités; Vu la p ...[+++]




D'autres ont cherché : juli 1995 hebben     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 1995 hebben' ->

Date index: 2022-10-28
w