Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Richtlijn scheepsuitrusting
Richtlijn uitrusting van zeeschepen

Vertaling van "juli 1996 bepaalt " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Richtlijn 2014/90/EU van het Europees Parlement en de Raad van 23 juli 2014 inzake uitrusting van zeeschepen en tot intrekking van Richtlijn 96/98/EG van de Raad | Richtlijn 96/98/EG van de Raad van 20 december 1996 inzake uitrusting van zeeschepen | richtlijn scheepsuitrusting | richtlijn uitrusting van zeeschepen

Directive 2014/90/UE du Parlement européen et du Conseil du 23 juillet 2014 relative aux équipements marins et abrogeant la directive 96/98/CE | Directive 96/98/CE du Conseil, du 20 décembre 1996, relative aux équipements marins | directive relative aux équipements marins | DEM [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Artikel 1 van de wet van 30 juni 1996 tot wijziging van de wet van 3 mei 1880 op het parlementair onderzoek en van artikel 458 van het Strafwetboek (Belgisch Staatsblad van 16 juli 1996) bepaalt dat deze wet « een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet » regelt.

L'article 1 de la loi du 30 juin 1996 modifiant la loi du 3 mai 1880 sur les enquêtes parlementaires et l'article 458 du Code pénal (Moniteur belge du 16 juillet 1996) dispose que cette loi règle « une matière visée à l'article 77 de la Constitution ».


De wet van 15 juli 1996 bepaalt dat de Koning bepaalt wat onder dringende medische hulp begrepen moet worden.

La loi du 15 juillet 1996 prévoit que le Roi détermine ce qu'il faut entendre par aide médicale urgente.


Artikel 1 van de wet van 30 juni 1996 tot wijziging van de wet van 3 mei 1880 op het parlementair onderzoek en van artikel 458 van het Strafwetboek (Belgisch Staatsblad van 16 juli 1996) bepaalt dat deze wet « een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet » regelt.

L'article 1 de la loi du 30 juin 1996 modifiant la loi du 3 mai 1880 sur les enquêtes parlementaires et l'article 458 du Code pénal (Moniteur belge du 16 juillet 1996) dispose que cette loi règle « une matière visée à l'article 77 de la Constitution ».


De minister merkt op dat de regering in het verslag aan de Koning geantwoord heeft op de opmerkingen van de Raad van State en erop gewezen heeft dat artikel 5 van de wet van 26 juli 1996 bepaalt binnen welk rechtskader de financiering van de sociale zekerheid plaatsvindt.

Le ministre fait observer que dans le rapport au Roi, le gouvernement a répondu à l'avis du Conseil d'État en soulignant que l'article 5 de la loi du 26 juillet 1996 a établi le cadre juridique à l'intérieur duquel le financement de la sécurité sociale est assuré.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 69, § 3, van de wet van 15 juli 1996 bepaalt dat de beperking van de opsluiting tot maximum 8 maanden in werking trad op 1 januari 1998.

L'article 69, § 3, de la loi du 15 juillet 1996 disposait que l'entrée en vigueur de la limitation de la détention à 8 mois n'était applicable au 1 janvier 1998.


Overwegende dat artikel 6 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, gewijzigd door de wet van 19 maart 2017, in § 1 bepaalt dat de maximale marge voor loonkostenontwikkeling om de twee jaar wordt vastgelegd in het interprofessioneel akkoord en dat deze marge vervolgens wordt vastgelegd in een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in de Nationale Arbeidsraad, die door de Koning algemeen verbindend wordt verklaard overeenkomstig ...[+++]

Considérant que l'article 6 de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité, modifié par la loi du 19 mars 2017, dispose en son paragraphe 1 que la marge maximale pour l'évolution du coût salarial est fixée, tous les deux ans, dans l'accord interprofessionnel et qu'elle est ensuite arrêtée dans une convention collective de travail conclue au sein du Conseil national du Travail et rendue obligatoire par le Roi conformément à la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires;


Gelet op artikel 4, derde lid van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap dat bepaalt dat nadat de termijn van 10 werkdagen verstreken is, het advies als gunstig wordt geacht;

Vu l'article 4, alinéa 3 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet 1996 portant statut des agents des Services du Gouvernement de la Communauté française qui prévoit que, passé le délai de 10 jours ouvrables, l'avis est réputé favorable ;


De bestreden wet bepaalt voor de jaren 2015 en 2016 de maximale marge voor de loonkostenontwikkeling, en geldt, volgens artikel 2 ervan, onverminderd de bepalingen van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen (hierna : de wet van 26 juli 1996).

La loi attaquée prévoit la marge maximale d'évolution du coût salarial pour les années 2015 et 2016 et s'applique, selon son article 2, sans préjudice des dispositions de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité (ci-après : la loi du 26 juillet 1996).


Artikel 233 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, bepaalt dat de gerechtigde die geen personen ten laste heeft en die verkeert in een periode van voorlopige hechtenis of vrijheidsberoving, recht heeft op een uitkering beperkt tot de helft.

L'article 233 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, prévoit que le titulaire qui n'a pas de personne à charge et qui se trouve dans une période de détention préventive ou de privation de liberté, a droit à une indemnité réduite de moitié.


In geval van ten onrechte betalingen in het kader van de verplichte ziekteverzekering bepaalt artikel 325 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, dat de verzekeringsinstelling binnen bepaalde termijnen het bedrag van de ten onrechte betaalde prestaties op een bijzondere rekening boekt.

Les dossiers relatifs au versement de prestations indues dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé sont régis par l'article 325 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994.




Anderen hebben gezocht naar : richtlijn scheepsuitrusting     richtlijn uitrusting van zeeschepen     juli 1996 bepaalt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 1996 bepaalt' ->

Date index: 2023-11-24
w