Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juli 2001 slechts " (Nederlands → Frans) :

Artikel 7bis van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 betreft echter slechts de in die bepaling opgesomde bevoegdheden, zonder alle bevoegdheden van de gewesten ten aanzien van de ondergeschikte besturen te beogen, waaronder de bevoegdheden - toegewezen vóór de bij de bijzondere wet van 13 juli 2001 doorgevoerde uitbreiding van de gewestbevoegdheden ten aanzien van de ondergeschikte besturen - met betrekking tot de algemene financiering van de gemeenten (artikel 6, § 1, VIII, eerste lid, 9°, van de bijzondere wet ...[+++]

L'article 7bis de la loi spéciale du 8 août 1980 ne concerne cependant que les compétences énumérées dans cette disposition, sans viser toutes les compétences des régions à l'égard des pouvoirs subordonnés, dont celles - attribuées avant l'extension des compétences régionales à l'égard des pouvoirs subordonnés, opérée par la loi spéciale du 13 juillet 2001 - relatives au financement général des communes (article 6, § 1, VIII, alinéa 1, 9°, de la loi spéciale du 8 août 1980) ou au financement des missions par les communes dans les matières qui relèvent de la compétence des régions, sauf lorsque les missions se rapportent à une matière qui ...[+++]


1 JUNI 2015. - Besluit houdende aanduiding van de voorzitter van de Medische Jury in toepassing van artikel 54.9 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende straling ...[+++]

1er JUIN 2015. - Arrêté portant désignation du président du Jury médical en application de l'article 54.9 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants Vu l'arrêté du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants, article 54.9; Considérant l'arrêté de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire du 19 janvier 2015 ...[+++]


24 MAART 2016. - Besluit van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest houdende aanwijzing van de adjunct-directeur-generaal (rang A4+) van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling (ACTIRIS) De Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen, artikel 40; Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar nut, artikel 11; Gelet op de ordonnantie van 18 januari 2001 houdende de organisatie en de werking van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling; Gelet op het ...[+++]

24 MARS 2016. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant désignation du directeur général adjoint (rang A4+) de l'Office régional bruxellois de l'Emploi (ACTIRIS) Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises, l'article 40 ; Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes d'intérêt public, l'article 11 ; Vu l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et fonctionnement de l'Office régional bruxel ...[+++]


Gezien de aanwezigheid van talrijke weg- en spoorinfrastructuren die de Natura 2000 - gebieden doorsnijden, is het niet aangewezen deze drempel te verlagen; - Wat betreft de opmerking dat het ontwerpbesluit aan een passende beoordeling van de effecten onderworpen had moeten worden als plan of programma in de zin van de richtlijn 2001/42/EG van het Europees Parlement en van de Raad van 27 juni 2001 inzake de beoordeling van de effecten van bepaalde plannen en programma's op het milieu, omgezet door de ordonnantie van 18 juli 2004 inzake de beoo ...[+++]

Vu la présence de nombreuses infrastructures routières et ferroviaires traversant des sites Natura 2000, il convient de ne pas abaisser cette valeur; - En ce qui concerne la remarque que le projet d'arrêté aurait dû être soumis à évaluation appropriée des incidences en tant que plan ou programme au sens de la directive 2001/42/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 juin 2001 relative à l'évaluation des incidences de certains plans et programmes sur l'environnement, transposée par l'ordonnance du 18 juillet 2004 relative à l'éva ...[+++]


Art. 11. De partijen komen uitdrukkelijk overeen dat de voordelen bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst, slechts effectief aan de werknemers zullen worden toegekend voor zover de regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, het College van de Franse Gemeenschapscommissie en het College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, ieder voor zich het punt 5, 1° van het akkoord van 29 juni 2000 en van het avenant van 19 juli 2001 bij dit akkoord : " een aanpassing van de barema's om, gespreid over ...[+++]

Art. 11. Les parties conviennent explicitement que les avantages accordés par la présente convention collective de travail ne seront effectivement octroyés aux travailleurs que pour autant que le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale et le Collège de la Commission communautaire française et le Collège de la Commission communautaire commune exécutent intégralement, chacun pour ce qui le concerne, le point 5, 1° de l'accord du 29 juin 2000 et de l'avenant du 19 juillet 2001 à ce même accord : " un alignement des barèmes pour parvenir, en 5 ans à charge des années bud ...[+++]


M. overwegende dat eind juli 2001 slechts 8 onderhandelingshoofdstukken voorlopig waren gesloten, maar verheugd over het voornemen van Roemenië om de onderhandelingen te versnellen alsmede over de opening in juni en juli 2001 van 6 nieuwe hoofdstukken, waarmee het totale aantal hoofdstukken waarover wordt onderhandeld op 7 is gekomen; er nota van nemende dat de Roemeense president op de Top in Göteborg heeft verklaard dat Roemenië serieus van plan is onder deze regering alle hoofdstukken te openen,

M. considérant que huit chapitres seulement ont été provisoirement clos à la fin du mois de juillet 2001, mais se félicitant de la volonté de la Roumanie d'accélérer les négociations et de l'ouverture de six nouveaux chapitres en juin et juillet 2001, ce qui porte le total des chapitres en cours de négociations au nombre de sept; constatant que, lors du Sommet de Göteborg, le Président roumain a fait part de la ferme intention de la Roumanie d'oeuvrer à l'ouverture de tous les chapitres sous le gouvernement actuel;


Het forfaitair bedrag waarvan sprake in artikel 1, E), 2°, a), is slechts verschuldigd vanaf 1 augustus 2001 en het forfaitair bedrag waarvan sprake in artikel 1, F), 2°, a), is slechts verschuldigd vanaf 1 juli 2001.

Le montant forfaitaire dont il est question à l'article 1, E), 2°, a), n'est dû qu'à partir du 1 août 2001 et le montant forfaitaire dont il est question à l'article 1, F), 2°, a), n'est dû qu'à partir du 1 juillet 2001.


Het forfaitair bedrag waarvan sprake in artikel 48, § 29, 2°, a), van het voornoemde ministerieel besluit van 2 augustus 1986, ingevoegd door artikel 4 van huidig besluit, is slechts verschuldigd vanaf 1 augustus 2001 en het forfaitair bedrag waarvan sprake in artikel 48, § 30, 2°, a), van het voornoemde ministerieel besluit van 2 augustus 1986, ingevoegd door artikel 4 van huidig besluit, is slechts verschuldigd vanaf 1 juli 2001

Le montant forfaitaire dont il est question à l'article 48, § 29, 2°, a), de l'arrêté ministériel du 2 août 1986 précité, inséré par l'article 4 du présent arrêté, n'est dû qu'à partir du 1 août 2001 et le montant forfaitaire dont il est question à l'article 48, § 30, 2°, a), de l'arrêté ministériel du 2 août 1986 précité, inséré par l'article 4 du présent arrêté, n'est dû qu'à partir du 1 juillet 2001


De in artikel 5 bedoelde tegemoetkoming is slechts verschuldigd vanaf het tijdstip waarop het in artikel 2 bedoelde protocol van akkoord effectief van toepassing wordt en ten vroegste vanaf 1 juli 2001; de in de artikels 4, § 3, 5, § 2 en 7, 1° bedoelde tijdstippen worden eventueel verschoven met de periode die ligt tussen 1 juli 2001 en vorenvermelde tijdstippen.

L'intervention dont il est question dans l'article 5 n'est due qu'à partir de la date à laquelle le protocole d'accord visé à l'article 2 devient effectivement applicable et au plus tôt à partir du 1 juillet 2001; les dates visées dans les articles 4, § 3, 5, § 2 et 7, 1° sont éventuellement décalées à raison de la période comprise entre le 1 juillet 2001 et les dates précitées.


Tot nog toe hebben bijvoorbeeld slechts zeer weinig nationale regeringen zich op een bepaald standpunt vastgelegd, alhoewel de in juli 2001 in Namen gehouden informele vergadering van de Raad van de bevoegde ministers voor regionaal beleid een indicatie heeft opgeleverd van sommige belangrijke stromingen in de meningsvorming.

Par exemple, rares sont les gouvernements nationaux à s'être déjà engagés sur une position définitive, même si la réunion informelle des Ministres qui s'est tenue à Namur sur la politique régionale en juillet 2001 a permis de dégager certains grands courants d'opinion.




Anderen hebben gezocht naar : 13 juli     juli     betreft echter slechts     20 juli     hem slechts     16 juli     januari     daarmee slechts     18 juli     richtlijn     aanwijzingsbesluit stelt slechts     19 juli     collectieve arbeidsovereenkomst slechts     eind juli 2001 slechts     vanaf 1 juli     augustus     slechts     tegemoetkoming is slechts     hebben bijvoorbeeld slechts     juli 2001 slechts     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 2001 slechts' ->

Date index: 2022-07-29
w