Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diende
E-privacyrichtlijn

Traduction de «juli 2002 diende » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
e-privacyrichtlijn | Richtlijn 2002/58/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 juli 2002 betreffende de verwerking van persoonsgegevens en de bescherming van de persoonlijke levenssfeer in de sector elektronische communicatie | richtlijn betreffende privacy en elektronische communicatie

Directive 2002/58/CE du Parlement européen et du Conseil, JO L 201 du 31/07/2002, 32002L0058/FR 2002/58/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 juillet 2002 concernant le traitement des données à caractère personnel et la protection de la vie privée dans le secteur des communications électroniques | directive relative à la vie privée et aux communications électroniques | directive vie privée et communications électroniques
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Op de vergadering van 16 juli 2002 diende de heer J.-M. Dedecker, rapporteur, een voorstel van tekstwijziging in voor aanbeveling nr. 3, luidende als volgt :

Au cours de la réunion du 16 juillet 2002, M. J.-M. Dedecker, rapporteur, a déposé une proposition de modification du texte de la recommandation nº 3, rédigée comme suit :


Op de vergadering van 16 juli 2002 diende de heer J.-M. Dedecker een voorstel tot wijziging van aanbeveling nr. 3 in dat tot doel had een aantal preciseringen aan te brengen.

Au cours de la réunion du 16 juillet 2002, M. J.-M. Dedecker a déposé une proposition de modification de la recommandation nº 3, en vue d'y apporter quelques précisions.


Op de vergadering van 16 juli 2002 diende de heer J.-M. Dedecker, rapporteur, een voorstel van tekstwijziging in voor aanbeveling nr. 3, luidende als volgt :

Au cours de la réunion du 16 juillet 2002, M. J.-M. Dedecker, rapporteur, a déposé une proposition de modification du texte de la recommandation nº 3, rédigée comme suit :


Op de vergadering van 16 juli 2002 diende de heer J.-M. Dedecker een voorstel tot wijziging van aanbeveling nr. 3 in dat tot doel had een aantal preciseringen aan te brengen.

Au cours de la réunion du 16 juillet 2002, M. J.-M. Dedecker a déposé une proposition de modification de la recommandation nº 3, en vue d'y apporter quelques précisions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Op 24 juli 2002 diende de Commissie het voorontwerp van gewijzigde en aanvullende begroting nr. 4/2002 van de Europese Unie voor het begrotingsjaar 2002 in en deed het op 26 juli 2002 toekomen aan het Parlement (SEC(2002) 851).

Le 24 juillet 2002, la Commission a présenté l'avant-projet de budget rectificatif et supplémentaire n 4/2002 de l'Union européenne pour l'exercice 2002 et l'a transmis au Parlement le 26 juillet 2002 (SEC(2002) 851).


Bij schrijven van 15 juli 2002 diende de Commissie, overeenkomstig artikel 251, lid 2 en artikel 95 van het EG‑Verdrag, bij het Parlement het voorstel in voor een verordening van het Europees Parlement en de Raad inzake in of op levensmiddelen gebruikte of te gebruiken rookaroma's (COM(2002) 400 – 2002/0163(COD)).

Par lettre du 15 juillet 2002, la Commission a présenté au Parlement, conformément à l'article 251, paragraphe 2, et à l'article 95 du traité CE, la proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil relatif aux arômes de fumée utilisés ou destinés à être utilisés dans ou sur les denrées alimentaires (COM(2002) 400 – 2002/0163(COD)).


Bij schrijven van 11 juli 2002 diende de Commissie, overeenkomstig artikel 251, lid 2 en artikel 95 van het EG‑Verdrag, bij het Parlement het voorstel in voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad tot wijziging van richtlijn 94/35/EG inzake zoetstoffen die in levensmiddelen mogen worden gebruikt (COM(2002) 375 – 2002/0152(COD)).

Par lettre du 11 juillet 2002, la Commission a présenté au Parlement, conformément à l'article 251, paragraphe 2, et à l'article 95 du traité CE, la proposition de directive du Parlement européen et du Conseil concernant modifiant la directive 94/35/CE concernant les édulcorants destinés à être employés dans les denrées alimentaires (COM(2002) 375 – 2002/0152 (COD)).


Bij schrijven van 15 juli 2002 diende de Commissie, overeenkomstig artikel 251, lid 2 en 175 van het EG‑Verdrag, bij het Parlement het voorstel in voor een verordening van het Europees Parlement en de Raad inzake de bewaking van bossen en milieu-interacties in de Gemeenschap (Forest Focus) (COM(2002) 404 – 2002/0164(COD)).

Par lettre du 15 juillet 2002, la Commission a présenté au Parlement, conformément à l'article 251, paragraphe 2, et à l'article 175 du traité CE, la proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil concernant la surveillance des forêts et des interactions environnementales dans la Communauté (Forest Focus) (COM(2002) 404 – 2002/0164(COD)).


Bij schrijven van 12 juli 2002 diende de Commissie, overeenkomstig artikel 251, lid 2 en artikel 80, lid 2 van het EG‑Verdrag, bij het Parlement het voorstel in voor een verordening van het Europees Parlement en de Raad houdende een verbod op organische tinverbindingen op schepen (COM(2002) 396 – 2002/0149(COD)).

Par lettre du 12 juillet 2002, la Commission a présenté au Parlement, conformément à l'article 251, paragraphe 2, et à l'article 80, paragraphe 2 du traité CE, la proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil interdisant les composés organostanniques sur les navires (COM(2002) 396 - 2002/0149 (COD)).


De programmawet van 8 april 2003 zet die logica voort door de vrijstelling van de verpakkingsheffing te vervangen door een uitsluiting van het toepassingsgebied van de heffing, aangezien zij melk en melkproducten schrapt van de lijst van « dranken » in de zin van de gewone wet van 16 juli 1993, zodat « elke verwijzing naar die producten [diende] te verdwijnen uit de voorwaarden tot vrijstelling, gezien ze dus niet aan de verpakking ...[+++]

La loi-programme du 8 avril 2003 poursuit cette logique en remplaçant l'exonération de la cotisation d'emballage par une exclusion du champ d'application de la cotisation puisqu'elle supprime le lait et les produits à base de lait de la liste des « boissons » au sens de la loi ordinaire du 16 juillet 1993, de telle sorte que « toute référence à ces produits devait donc disparaître des possibilités d'exonération, étant entendu qu'ils n'étaient donc pas soumis à la cotisation d'emballage » (Doc. parl., Chambre, 2002-2003, DOC 50-2343/007, pp. 7-8).




D'autres ont cherché : e-privacyrichtlijn     juli 2002 diende     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 2002 diende' ->

Date index: 2023-08-02
w